Tipuri de dicționare juridice și cum să le ocupe

Dicționar. Informațiile cele mai complete despre cuvântul dă dicționarului. Actual dictionar explicativ de reglementare este „Dicționarul limbii române“ SI Ozhegova și NY Shvedova. Acesta servește ca un ghid pentru utilizarea corectă a cuvintelor, formarea corectă a cuvintelor, pronunție corectă și ortografie. Din varietatea vocabularului limbii române moderne în dicționarul selectat structura sa de bază. În conformitate cu obiectivele dicționarului nu au fost incluse în ea: cuvintele o importanță deosebită și cu utilizarea profesională specifică; cuvinte dialect și sens, în cazul în care acestea nu sunt utilizate pe scară largă suficient în limba literară; cuvinte colocviale și sensuri cu un colorant grosier pronunțat; cuvinte învechite și semnificații care au fost eliberate din utilizarea activă; nume proprii.
Pentru a reduce volumul unui cuvânt din dicționar, unele biți derivate plasat sub cuvântul principal în carcasă.
În cazurile dificile, pentru a facilita căutarea unui cuvânt care este în cuib, într-un alfabet comun pentru a include cuvântul de referință.
În dicționar al cuvântului este revelat în definiție scurtă, suficient pentru o înțelegere a cuvântului și utilizarea acestuia.
Dicționarul oferă utilizarea cuvintelor caracteristice: carte, mare, formală, colocvial, vernaculară, regional, disprețuitoare, speciale.
După interpretarea cuvântului, acolo unde este cazul, sunt exemple care ilustrează utilizarea sa în vorbire. Exemple de rapoarte pentru a vă ajuta să înțeleagă sensul cuvintelor și modul de utilizare. Exemple sunt fraze scurte, cele mai frecvente combinații de cuvinte și proverbe, pogovorochnye, de zi cu zi și expresii figurative, care arată utilizarea cuvântului.
După interpretarea și exemple sunt fraze, care includ cuvântul.
Aici este un exemplu de intrare de dicționar din acest dicționar:
PLUG. s, w. 1. tacâmuri cu dinți ascuțite pe un mâner lung. 2. Numele diverselor dispozitive, dispozitive cu o parte sub formă de proiecții dinți. Plug B.3. Această situație cu împușcarea atunci când o cochilie cade mai aproape și unul mai gol (spec.) Ia bateria in priza. | Pril.vilochny. -s, -s.
După aprobarea „Reguli de ortografie și punctuație“, în 1956, în același an a fost publicat normativ „Spelling dicționar al limbii române“, editat de SI Ozhegova și AB Shapiro, conținând 110.000 cuvinte aranjate în ordine alfabetică strict.

  • Acest glosar dat accent normativ, având în vedere formele gramaticale ale cuvântului, este dificil, de exemplu:
    • vzgorochek. -chka
    • deal. lea
    • vzgrevat. -ayu, -aesh

La sfârșitul dicționarului ca o aplicație dată regulile de ortografie.
Pronunțându dicționar înregistrează pronunția normă și accente. Primul astfel de dicționar a fost publicat în 1959, această „Rusă pronunția literară și accent. Referință dicționar“, editat de RI Avanesov și SI Ozhegova contine 52.000 cuvinte. Rezultatul tratamentului său a fost radicală „pronunțând dicționar al limbii române. Pronunția, stres, forme gramaticale“, editată de RI Avanesov (1983), care include 63.500 de cuvinte și care reflectă schimbările standardele ortoepice în ultimul deceniu.

  • În acest dicționar include, în principal, cuvintele:
    • pronunția pentru care nu poate fi stabilită fără echivoc pe baza unei imagini scrise;
    • cu stresul mobil în forme gramaticale;
    • formarea unor forme gramaticale moduri non-standard;
    • stres cuvânt fluctuează de-a lungul formelor de sistem sau în forme separate.

Dicționar introduce o scară de normativități: unele opțiuni sunt tratate în mod egal, în alte cazuri, una dintre principalele opțiuni este recunoscută și celălalt admisibilă. Dicționarul oferă, de asemenea, etichete care indică versiunea pronuntia cuvintelor într-un discurs poetic și profesional.

  • În litiere proiznositelnyh a înregistrat următoarele evenimente-cheie:
    • înmuiere consoane, și anume, pronunția moale de consoane sub influența consoane moi ulterioare, de exemplu: reexaminare. s [n s s s];
    • schimbări în grupuri de consoane, cum ar fi pronunțat Stn [cN] (local);
    • posibil pronunție a unui sunet consoană (tare sau moale) în loc de două litere identice, de exemplu: aparatul. s [n]; efect. -a [f s];
    • pronunția greu de consoane, urmată de o vocală e în combinații loc de ortografie cu e în cuvinte de origine străină, cum ar fi un hotel. -I [te];
    • nici o reducere în cuvintele de origine străină, și anume, pronunția vocalelor neaccentuate în locul literelor a, e, și. nu respectă regulile de citire, de exemplu: Bonton. -a [bou]; instalatie de nocturna. s [fakult. dar];
    • în special consoane pronunția asociate cu cuvintele din partea silabe graniță cu stresul, de exemplu zavlaboratoriey [zaf / l] neskl. m, j.

23. Tipuri de erori lexicale

Principalele cauze ale erorilor de vorbire:

1. Imposibilitatea de a înțelege semnificația cuvântului lexicale 2. 3. 4. se combina Utilizați sinonime Utilizați omonime 5. Folosirea cuvintelor ambigue verbosity 6. 7. 8. rapoarte financiare incomplete lexicale noi cuvinte Obsolete 9. 10. cuvânt cuvânt de origine străină 11. 12. dialectul vorbite și cuvinte vernaculare 13. 14. jargon profesional idiom clișeu 15. sigilii

24. Alte cuvinte de colorat lexicale: emoțional, expresiv, stilistic

Stilul cuvânt are multe înțelesuri. În sensul cel mai larg al stilului înțeles kaksovokupnost trăsături caracteristice, caracteristici tipice ceva care distinge nimic 1. Acest „ceva“ poate fi și de a lucra (stilul de lucru, stilul de conducere, și așa mai departe. P.), și metoda de execuție (stilul de înot, stil de schi fond, și așa mai departe. P.), și purtare, rochie (a intrat în stilul său propriu, se îmbracă într-un stil „retro“, și așa mai departe. n.). Într-un sens mai restrâns stil oznachaetnapravlenie în artă, diferite caracteristici speciale, caracteristici ale expresiei artistice (stiluri de pictură, arhitectură, muzică, și așa mai departe. N.). Există, de asemenea, un sens foarte special de stil - un mod de cronologie (stil vechi, stil nou).

Dar, mai presus de toate, și cel mai strâns legate de conceptul de stil verbiaj. Stilul cuvânt (grech.stylos. Lat.stylus), în cele mai vechi timpuri a însemnat o ascuțită la un capăt și rotunjit la cealaltă tija, tija este făcută din lemn, os sau metal. Sfârșitul ascuțite de a scrie pe tablete de ceară, rotunjit nivelat pentru a scrie din nou. „Cel mai adesea se transformă un stil!“ - acest sfat se înțelege, cel mai adesea o rezolvi în scris, pentru a realiza corectitudine, claritate, concizie, prezentare expresivitate. Este firesc că, cu timpul a început să vorbească în stilul său rău, are un stil bun, stilul său prolix, stilul său auster, și așa mai departe. N. Având în vedere nu instrumente de scris, și calitatea scrise, caracteristici de expresie verbale. În viitor, stick la scrisoarea și toți au ieșit din uz, iar în literatura de slovomstil oboznachatmaneru a început să folosească limba, un fel de utilizare a limbii. O astfel de înțelegere a stilului destul de bine, dar este foarte general în natură și, prin urmare, necesită cel puțin două precizări.

Stilul este o literatură vastă, ea a sugerat mai multe definiții ale stilului ca fenomen al literaturii. Având în vedere cele de mai sus, puteți lua acest lucru: stil - a constituit un istoric fel de utilizare a limbii, care diferă de la alte specii de compoziție similară și caracteristici ale organizării unităților lingvistice. Acest lucru este similar cu definiția, comună în literatura de specialitate, ne permit să aplice conceptul de „stil“ pentru orice fel de utilizare a limbii. Între timp, în tradiția modernă filologia, potrivit căruia conceptul de stil este folosit în principal (și uneori exclusiv) la soiurile de limbaj standard ca, cu toate că anumite stiluri de această limitare este de obicei absentă. De aceea, trebuie să ne amintim că, deși fiecare stil - un fel de utilizare a limbii, dar nu orice fel de utilizare a limbajului se numește stil. Conceptul de „o varietate de utilizare a limbii“ se aplică la fenomene mai generale și mai specifice; o specie pot include alte soiuri de utilizare a limbii.

Unități de limbi străine, în plus față de valorile lor lexicale și gramaticale de bază pot fi caracterizate și valori suplimentare, care se referă unități lingvistice cu anumite condiții sau zone de comunicare. De exemplu, cuvântul pur și simplu nu înseamnă scrupule „om de afaceri“, dar, de asemenea, include evaluări negative emoționale, precum și utilizarea zonei aparține vernacularului. Slovonizvergnut nu pur și simplu înseamnă „să răstoarne“, dar conține deal nuanță emoțională, solemnitate și este utilizat în vocabularul de carte. Proiectarea frazyKogda treci examenul, du-te la părinții - „neutru“ și „Examenele oferite - la parinti merg“ - vorbită. Acestea și caracteristici similare ale unităților de limbă și ies în afară kakstilisticheskaya colorit. 2 cuvinte Stilistic pictate nazyvayutte, cuvinte formă, fraze, a căror capacitate de a induce în afara contextului a fost deosebit de impresionat de faptul că ele întruchipează nu numai subiectul (informații despre înseamnă un articol) și / sau informații gramaticale, dar, de asemenea, unele informații suplimentare. de exemplu, familiaritatea colorat dezaprobare, aprobare, etc. 3

Există două tipuri de colorare stilistice: funcționale și stilistice și expresive emoțional.

Funcțional-stilistice cuvinte etanseitate 4

Pentru cuvinte funcționale și stilistic colorate sunt cele utilizate în mod obișnuit într-un anumit domeniu de comunicare. Simtim conexiunea de cuvinte-termeni cu limbajul științei (de exemplu, teoria cuantică, experimentul, monocultură); selectați un vocabular op (la nivel mondial, de aplicare a legii, Congresul, marca, campanie declară); învețe prin stilul de redactare cuvânt de culoare oficiale (victima, cazare, interzis, să pună în aplicare).

Din punct de vedere functional, toate facilitățile limbii naționale sunt împărțite în 3 grupe: neutre (utilizate în mod obișnuit), cărți, conversație.

Rezervați-un cuvânt asociat în primul rând cu sfera comunicării intelectuale (de comun acord, nihilista), constituie o parte semnificativă a cuvintelor lor de împrumut (fenomenul sarcasm) și cuvintele de origine slavona (ridica, cu plata) .Knizhnye cuvânt din loc într-o conversație obișnuită: „Pe zonele verzi au fost primele frunze „; „Ne-am plimbat și lesnommassive iaz zagoraliu.“ Confruntați cu o astfel de amestec de stiluri, suntem nerăbdători să înlocuiască cuvintele lor străine frecvent sinonime utilizate (plantări non-verzi, aderevya, arbuști, masiv neforestieră, Ales; nevodoem, aozero) vocabularul .High necesar în cazul atunci când vorbim despre ceva important, semnificativ. Această utilizare a leksikanahodit boxe prezentări. într-un limbaj poetic, în cazul în care solemne justificate, tonul patetic. Dar, dacă, de exemplu, doriți să bea, nu ar visa de o astfel de ocazie neînsemnată de a face apel la cineva cu o tiradă: „Se spală tovarășului de neuitat și prieten! Mi potolesc setea de umiditate dătătoare de viață! "

Vorbite. și mai vernaculară, adică, în afara normei literare, este imposibil să se utilizeze cuvântul într-o conversație cu persoana cu care suntem legați prin relații oficiale, sau într-un cadru formal.

Apel la cuvintele sensibile din punct de vedere stilistic trebuie să fie motivată. În funcție de conținutul de vorbire, stilul său, din mediul în care cuvântul se naște, și chiar și cu privire la modul de a se referă la unii pe alții spunând (cu simpatie sau antipatie), ei folosesc cuvinte diferite.

Dacă cuvintele care au un anumit colorant stilistic, folosit cu stângăcie, ele dau un sunet de benzi desenate vorbire.

Chiar și în beneficiile antice ale elocvenței, de exemplu, în „Retorica“ lui Aristotel, un accent puternic pe stil. Potrivit lui Aristotel, ea „trebuie să vină la subiectul vorbirii“; despre lucrurile importante trebuie să fie serioasă expresie, cules, care va da un sunet discurs sublim. Trivia se spune solemn, în acest caz, a folosit cuvântul plin de umor, disprețuitoare, care este, de vocabular redus. Pe protivopostanovlenie „ridicat“ și „scăzut“ și a indicat cuvintele Mikhail Lomonosov în „trei stiluri de“ teorie. dicționare moderne oferă etichete de utilizare la el, observând sunetul lor solemn, sublim, în timp ce, de asemenea, subliniind cuvântul a scăzut, disprețuitoare, peiorativ, compromițător, vulgar, abuziv.

Desigur, vorbind, nu putem de fiecare dată să se uite în dicționar, specificând etichetele de utilizare la un fel sau altul, dar ne simțim, ce fel de cuvânt trebuie să utilizați într-o anumită situație. Selectarea vocabularului stilistic colorate depinde de atitudinea noastră față de ceea ce spunem. Aici este un exemplu simplu.

- Nu pot să iau în serios faptul că acest tânăr cu părul blond spune, - a spus unul.

- Și în zadar, - a spus un alt - acest argument băieți blond foarte convingător.

În aceste remarci contradictorii și-a exprimat o atitudine diferită față de cea tânără blondă din wranglers a luat cuvintele ofensatoare, subliniind disprețul său față de el; de altă parte, dimpotrivă, a încercat să găsească cuvintele care au exprimat simpatia lor. Sinonim bogăția limbii române oferă oportunități de vocabular alegere evaluativ stilistice. Unele cuvinte conțin o evaluare pozitivă, celălalt - negativ.

Cu toate acestea, caracteristicile care diferențiază vocabular științific, jurnalistic, oficial de afaceri nu este perceput întotdeauna cu suficientă certitudine. și, prin urmare, caracteristicile stilistice ale unui număr semnificativ de cuvinte evaluate ca o carte, spre deosebire de sinonime vernaculare și colocviale. Datorită (vernaculare) cuvinte semantice și stilistice razlichiyamnaibolee protivopostavlenyknizhnye clare și colocviale; . Miercuri: imixtiune - se implica, a scăpa - scăpa, a scăpa, sob - -revet; fata - fata, halbă.

stratificarea funcțională și stilistică a vocabularului este doar parțial înregistrate în dicționare de etichete de utilizare la cuvintele. Cele mai multe au subliniat în mod constant cuvinte de carte, de construcții, de conversație, colocvial, gruboprostorechnye. Etichetele corespunzătoare sunt utilizate în mare și Collegiate mici Dicționarul limbii române. În „Dicționarul limbii române“ SI Ozhegova cuvintele etanseitate funcționale indică etichete de utilizare :. „Expletive“, „mare“, „ironic“, „carte“, „de respingere“, „oficial“, „vernaculare“, „colocviale“, „speciale“, etc. Dar nu există nici un gunoi care ar fi izolat vocabularul jurnalistic.

În „Dicționarul explicativ al limbii române“, editat de DN Utilizarea Ushakov etichete diverse, ele sunt funcționale stratificare mai diferențiată a limbajului. Există astfel de etichete :. „Un ziar“ „PAPETARIE“, „poezia populară“, „speciale“, „oficial“, „poetic“, „autohton“, „publicist“, etc. Cu toate acestea, în unele cazuri, aceste etichete sunt depășite. Astfel, Tratatul, recalculare, reînregistrați în dicționar D. N. Ushakova given've a marcat „oficial“, iar în Ozhegov - fără așternut; șovinismul - respectiv, „politică“ și - fără așternut. Acest lucru reflectă procesele reale de schimbare în cuvinte stil funcțional accesoriu.

Spre deosebire funcțională fixă, mezhstilevaya lexical comun sau utilizate în orice stil de exprimare, fără nici o restricție. De exemplu, casa cuvânt poate fi este folosit în orice context: în documentele oficiale și de afaceri (numărul casei 7 este supus demolare); în articol jurnalistul, care deține stilul jurnalistic (Aceasta casa este proiectat de arhitectul român talentat si se numara printre cele mai valoroase monumente de arhitectură națională); în cântec de benzi desenate pentru copii (Tili-BOM, BOM fiert, aprins AstroDestin (Marsh.). În toate cazurile, aceste cuvinte nu sunt stea afară din punct de vedere stilistic restul vocabularului.

vocabular vernaculară este bază vocabularul limbii române. Acesta mezhstilevaya, cuvinte neutre sunt, de obicei principal (MMA), în rândurile de sinonime; acestea constituie bazele de fabricație fundație esențiale în jurul cărora diferite comunicarea derivare cuvinte înrudite.

Lexicon comună este cea mai frecventa: ne referim în mod constant să-l atât oral cât și în scris, în orice stil, în cazul în care îndeplinește o funcție primară - nominativ, denumind concepte vitale și fenomene.

Limba română este sinonime lexicale bogate, care contrastul în coloritul lor stilistică. De exemplu:

utilizate în mod obișnuit obstacol de top frică să alunge griji

Rezervați vârful de bariera fricii Banish-ti face griji

Conversație sus obstacol laș expune rave