În cultura Belarus - studopediya

Subiect 2.5. Filosofie și identitate.

gândirea filosofică din Belarus.

ÎNTREBĂRI PENTRU STUDIU:

2.5.1. Filosofia ca o formă de înțelegere a tradiției culturale naționale. Asimilarea experienței spirituale a tradițiilor vest-europene și rusești în cultura Belarus.

2.5.2. Principalele etape de dezvoltare, probleme și reprezentanții gândirii filosofice din Belarus.

2.5.3. Principalele direcții de dezvoltare și caracteristicile tipologice ale filozofiei rusești.

Principalele concepte filosofice sau cuvinte cheie:

tradiție culturală, Renașterea, Reforma, Contrareforma, filosofică raționalismului antitrinitatism, uniune, uniatism, patriotismul, spiritul național, colegialitate, Sofia, noosferă, unitate, Art Space, Slavofilismul, antropologice principiu, civilizația, libertatea, exploatarea, eshatologie, revoluție, coevoluție, practică, abordarea de activitate.

Filosofia ca o formă de înțelegere a tradiției culturale naționale. Asimilarea experienței spirituale a vest-europeană și tradițiile rusești

în cultura Belarus

Rădăcina schimbării - este moartea, și moartea a tradiției culturale și nașterea noului. Ca toate lucrurile vii, tradiția culturală cooperează în mod activ cu factorii interni și externi de influență, care pot fi atât de devastatoare pentru ea, și caracterul creativ și creativ. Iar filozofia - nu este numai și nu atât de mult aceste sau alte texte filosofice inextricabil și organic țesute în țesătură foarte acțiunilor umane și comportament comun universalii cu privire la perspectiva culturale care numai în astfel de activități și acțiuni dobândesc actualizarea lor, funcționarea reală ca un element de bază tradiție culturală. În afara acestei actualizare, ele devin cele mai bune exponate în onoarea biblioteci și muzee.

Devenind belorumynskogo grup etnic (Gr. Tribe, oameni) și, în consecință, cultura belarusă sa întâmplat în secolele XIV-XVI. în situația Marelui Ducat al poziției geografice unice Lituania (denumită în continuare, ON), în care belorumynskie Pământul este o „punte de legătură“ între Est și Vest. Cultura din Belarus a fost format pe baza sintezei păgâne vechi rusești, baltice, Christian (sau mai degrabă bizantină, și prin ea - vechi), cultura cu apariția treptată a propriei lor identități etnice și culturale. Mai mult decât atât, acest proces a fost supus unei presiuni intense din exterior - agresiune de către barbarii și atacurile constante pe terenurile Belarus-lituaniene ale tătarilor, precum și veche de secole, lupta între Marele Ducat al Lituaniei și moscoviți Rusia pentru dominație în lumea slavă.

etape importante în această direcție a fost formarea statalității Belarus, construirea de orașe, biserici, castele, cetăți, apariția unor noi arte și meserii. Creat din nou în 1161 prin cererea Eufrosina de Polotsk maestru L. Bogsch capodopera a artei bijutierilor - Sfânta Cruce - el a devenit simbolul spiritual al Belarus. Creșterea și consolidarea conștiinței etnice a belaruși într-o mare măsură, au fost asociate cu apariția limbii și literaturii naționale. Limba Belorumynsky este deja sub Prince Algirdas (1345-1377) devine limba oficială de birou și mijloace de comunicare într-un stat multietnic, ceea ce a fost pe. Și două secole mai târziu de stat limba de stare belorumynskogo a fost consacrat în 1588g Statutului.

În cultura Belarus - studopediya
În cultura Belarus - studopediya

Eufrosina din Polotsk Monument în Minsk

În același timp, ucraineană, română, polonezi, tătari, evrei, germani, și alte populații non-indigenă a Principatului, care se încadrează în orbita de influență a culturii din Belarus, cu condiția, desigur, influența inversă pe ea. În special, limbajul belorumynsky organic turcice incluse cuvinte ca unitate de măsură, Ataman, berbec, vier, bunuri capac, pastă și altele asemenea. Exemple litovskoyazychnyh împrumuturi sunt cuvinte cul, kumpyak, laydak, Shashok, Schwager și altele.

Trebuie remarcat, totuși, că, deși limba belorumynsky la momentul respectiv și a acționat în calitate de stat și este principalul mijloc de contacte interpersonale populație multietnică, el nu a jucat același rol în știință, literatură, carte de afaceri de publicare, așa cum au existat „provocări“ serioase de la mai multe limbi europene dezvoltate: latină și poloneză. Deci, din Publicată în Principat pentru 1525-1599 bienal. 324 titluri de cărți în limba latină, a fost publicată - 151, Polonia - 114, Belarus - 50, pe de altă parte - 9.

În cultura Belarus - studopediya

"Religia Marele Duce Vladimir aleșilor", I. Eggink, 1822

Botezul Rusiei Kievene - act de voință politică în primul rând, a elitei conducătoare, atunci - a fost o schimbare intenționată a paradigmei culturale, cu o negație emfatic, îndepărtând și eliminarea, distrugerea fizică de artefacte, valori și simboluri ale tradiției culturale păgână anterioară. Dar victoria noii tradiții culturale ar putea vorbi numai în legătură cu ideologia oficială de stat, a cărui rang a fost ridicat creștinismul și instituționalizarea sa de - Biserica Ortodoxa. În interiorul vieții naționale a păgânismului în diferitele ei infatisari și-a continuat existența, forțând de multe ori biserica să meargă cu el la un compromis, se adapteze la ea practicile lor rituale. Prezența reziduală puternică a învins oficial păgânismul în straturile de bază ale vieții naționale - o caracteristică importantă a tradiției noastre culturale naționale. O caracteristică la fel de importantă a dezvoltării sale istorice și a existenței este o presiune expansiv din Est și Vest, uneori, alternativ, uneori simultan, prin care a trebuit să-și apere dreptul la viață, așa cum spunem noi acum, pentru a forma propria lor identitate.

În cultura Belarus - studopediya

"Botezul de la Kiev", K. Lebedev.