Cum pentru a descrie starea de sănătate în limba engleză
Mai jos sunt câteva dintre expresiile cele mai comune sunt utilizate pentru a descrie o parte din durere, precum și pentru a descrie starea de sănătate precară.
Nu mă simt prea bine.
Nu mă simt foarte bine.
Cred că mă duc în jos / vine în jos cu o răceală. Am o durere în gât.
Cred că sunt răceli bolnavi. Am o durere în gât.
Am o ușoară durere de cap / durere de dinți / dureri de stomac / dureri de spate.
Am un pic de o durere de cap / dinte / stomac / spate.
Esti suficient de somn?
Ai dormit suficient?
Nu dorm prea bine în acest moment.
În prezent, eu nu dorm prea bine.
Mă simt un pic mai slab.
Sunt un sentiment puțin bolnav.
Am o durere sâcâitoare în umărul meu.
Am o durere cicălitoare în umăr.
Am o durere de cap divizare.
Am un puternic (despicare) dureri de cap.
Mă simt bine.
Mă simt bine.
Întotdeauna mă simt somnoros în zilele de luni.
În zilele de luni, vreau mereu să dorm.
Am un pic de bug stomac.
Am un pic de indigestie.
„Cred că am un pic de temperatură.“ „De ce nu te duci acasă și să aibă o minciună-jos?“
Cred că am o ușoară febră. - De ce nu te duci acasă și culcă-te?
Nu mă simt bine. Trebuie să te odihnești.
Nu mă simt. Am nevoie de odihnă.
Am o tuse urâtă.
Am o tuse.
„Nu arata foarte bine. Ce sa întâmplat?“ „Am un dram de gripă.“
Nu arăți prea bine. Ce sa întâmplat? - Am începe gripa.
Arăți cam palid.
Arăți cam palid.
Note privind utilizarea regulilor gramaticale
Pentru a descrie starea de sănătate în acest moment, acesta poate fi folosit ca un timp simplu și să continue.
Mă simt bine. = Mă simt bine.
Mă simt bine.
Cum te simți. = Cum te simți?
Cum te simți?
III și bolnavi
În engleza britanică bolnav de multe ori înseamnă „nesănătoase“, „bolnav“. În engleza americană bolnav, de obicei, folosite numai în limbaj formal. Vă rugăm să rețineți că bolnavii nu poate fi decât predicativ.
Ea este bolnavă.
Ea e bolnavă.
Ca un atribut (adică, înainte de substantivul) în engleza britanică este frecvent utilizat bolnav. De asemenea, în engleza americană bolnavă. Ca o regulă, utilizat întotdeauna în sensul de „nesănătoase“, „bolnav“ (spre deosebire de bolnavă, în engleza britanică).
Președintele este bolnav.
Președintele bolnavi.
Fii bolnav poate însemna „bolnav“.
Am fost bolnav de trei ori în noapte.
Noaptea am vomitat de trei ori.
Ea nu este niciodată bolnav-mare.
Niciodată nu legăna pe apă.
Îmi e rău. Unde este baia?
Îmi e rău. Unde este baia?
Substantive
Denumirile de boli, de obicei, în limba engleză nenumărabile, inclusiv cele care se încheie în -s.
Dacă ai avut deja rujeola. nu se poate obține din nou.
Dacă ați avut deja rujeola, cu atât mai mult nu-l prind.
Există o mulțime de gripă în jurul valorii în acest moment.
În momentul în care gripa furios.
În limbajul colocvial, articolul definit este utilizat înainte de unele boli comune, cum ar fi :. Pojarul (rubeola), gripa (gripă), etc. In articol nu este utilizat în alt mod.
Cred că am luat (a) pojar.
Cred că am contractat rujeola.
Ai avut varicela?
Ai avut varicela?
boli minore
Boala ușoară, de obicei, numărabil, de exemplu :. O soluție rece (rece comune), o durere în gât (durere în gât), o durere de cap (cefalee), etc. Cu toate acestea, în cuvinte engleza britanică durere de dinți (dureri dentare), dureri de urechi (durere ureche), de stomac (dureri abdominale) și au dureri (dureri de spate) sunt, de obicei nenumărat. În engleza americană, cuvintele sunt de obicei date cuantificabile.
Am primit o răceală oribil.
Am o răceală rău.
Ai o durere de cap?
Ai o durere de cap?
Sunt obtinerea de durere de dinți. (BRE)
Sunt obtinerea o durere de dinți. (Ortografieri)
Încep să se dinte bolnav.