Vladimir Plungian - de ce sunt atât de diferite limbi
![Vladimir Plungian - de ce limbi sunt atât de diferite (de exemplu) Vladimir Plungian - de ce sunt atât de diferite limbi](https://webp.images-on-off.com/28/0/276x450_i3g8kljxqdfatrk9rkm8.webp)
Câte limbi sunt pe teren, modul în care acestea funcționează; modificate în conformitate cu ce legi; de ce unele dintre ele - legate, în timp ce altele nu; Ce anume este diferită de limba română de engleză și alte limbi, și chineză de japonezi; de ce starea de spirit verbul și aspectul, și afixelor noun?
De ce sunt atât de diferite limbi. Lingvistică populare
Introducere - despre această carte. Limbajul și știința limbajului
Înainte de a spune ceea ce această carte, încercați să răspundă la această întrebare:
Ceea ce este cel mai surprinzător în limba umană?
Răspunsul la aceasta, desigur, nu este ușor. Deci, de multe limbaj misterios, acest dar, care unește oamenii în spațiu și timp, că, probabil, ar fi corect să mă întreb cu tărie tot ceea ce este disponibil în limba engleză și este esența ei. Cu toate acestea, chiar fiind de acord că într-un limbaj remarcabil încă, veți observa unul dintre caracteristica sa, care este întotdeauna vizibil și ocupat mintea și imaginația oamenilor încă din cele mai vechi timpuri.
Am început cu cuvintele limbajului uman.
Într-adevăr, atât de mult se spune și în scris. Dar, de fapt, oamenii nu au o limbă comună. Oamenii vorbesc diferite - și foarte diferite - limbi, iar aceste limbi pe pământ foarte mult (acum se crede că există aproximativ cinci mii sau chiar mai mult). Și există limbi similare între ele, și sunt cei care nu par într-adevăr să aibă nimic în comun. Desigur, oamenii din diferite părți ale lumii nu le place reciproc, ele diferă în înălțime, culoarea ochilor, părului sau a pielii, în cele din urmă, obiceiuri. Dar diferiți oameni, oriunde s-ar putea trăi, totuși, diferă unul de altul mult mai puțin decât poate fi diferită de fiecare alte limbi diferite.
Asta, probabil, este cel mai uimitor proprietate - o diversitate extraordinară a limbilor umane.
Pe ea va fi discutat în această carte, care se numește - „De ce limbi sunt atât de diferite?“. Noi vorbim despre ce sunt limbile în diferite țări, modul în care acestea diferă una de alta ca influenta reciproc, ambele apar și dispar - după toate limbile, precum și persoanele care se nasc și mor. Și ei, de asemenea, la fel ca oamenii, pot fi o „familie“ - și chiar și formează o „familie“.
Răspunsurile la aceste întrebări (și multe altele legate de limba) este în căutarea pentru știință, care se numește lingvistică. lingvistica modernă - o știință relativ tânără, într-adevăr, ea a început să se dezvolte abia în secolul XX. Desigur, oamenii sunt mereu interesați de limba, încercând să facă gramatica și dicționare, astfel încât acestea au fost mai ușor să învețe limbi altor persoane, sau pentru a înțelege ceea ce este scris în cărțile vechi. gramatici Elaborarea ajutat sa apara lingvistica, lingvistica, dar nu se limitează la elaborarea de gramatici: să aibă grijă de papagal pentru animale de companie, este util să știe ceva de biologie, ci pentru că biologia - nu este știința cum să aibă grijă de papagali. Că lingvistica - acest lucru nu este știința cum să învețe limbi străine.
De ce este ea acolo atât de târziu? Motivul - într-un alt puzzle limbă. Fiecare dintre noi de la naștere, o excelentă cunoaștere a cel puțin o limbă. Acest limbaj se numește limba maternă a persoanei. Copilul se naște mut și neajutorat, dar în primii ani de viață în ea părea să fi pornit un mecanism minunat, și el a ascultat-l adulți, instruit limba lor.
Un adult poate învăța, de asemenea, unele limbi străine, în cazul în care există, de exemplu, pentru o lungă perioadă de timp pentru a trăi într-o țară străină. Dar el a făcut-o pentru a obține mult mai rău decât cea a unui copil - natura, deoarece ingreuneaza capacitatea adultului de a asimila limba. Desigur, există oameni foarte talentați (numite uneori poligloții), care sunt fluent în mai multe limbi, dar acest lucru este rar. Vei spune aproape întotdeauna un străin, vorbind în limba rusă (chiar foarte bine), de către persoana pentru care limba română - maternă.
Deci, limbajul de mister, care constă în capacitatea umană pentru achiziția limbii, și cel mai bun dintre toate, această capacitate se manifestă în copilărie.
Și dacă se poate învăța o limbă „doar pentru că“, „pe cont propriu“ - este necesar în cazul în care știința limbii? La urma urmei, oamenii nu se nasc cu capacitatea de a construi case, de a folosi utilaje, sau pentru a juca sah - acestea sunt o lungă perioadă de timp, în special în acest studiu. Dar fiecare persoană normală se naște cu abilitatea de a stăpâni limba, nu este necesar să-l învețe - doar da-i o șansă de a auzi vorbirea umană, și el va vorbi.
Știm cu toții cum să vorbească limba lor. Dar nu putem explica cum o facem. Prin urmare, de exemplu, un străin poate să ne aducă la un impas în cele mai simple întrebări. De fapt, încearcă să explice ce este diferența între cuvintele românești sunt acum și acum. Primul impuls - să spunem că nu există nici o diferență. Dar de ce în limba rusă se poate spune: