traducere antinomic

Antonomichesky traducere este înlocuirea unui concept exprimat în original, conceptul opus este tradus din restructurarea potrivite tuturor declarațiilor pentru a salva planul de conținut neizmennog. De exemplu:

Stradlater nu a spus nimic.

Vorbesc cu tine în serios.

Prima teză a proiectului negativ limba engleză este transferat afirmativ rusă, iar verbul spune tell înlocuiește opusul său român a tăcut. În a doua teză se înlocuiește structuri negative asupra afirmativ și înlocuirea expresiei să fie glumești glumă vorbesc ei antonim serios. O astfel de substituție dublă dă ca rezultat aceeași valoare a frazei ca întreg.

De obicei, cererea de traducere de transmitere antonimic structura limba română engleză cu nu. (Un) til. ; în care (ne) til numai înlocuit cu numai (când) și așa mai departe. care poate fi considerată într-un sens ca antonimelor sale.

Mi-au dat cartea greșit, și nu am observat până m-am întors în camera mea.

Tocmai am văzut casa pe care mi-au dat cartea greșită.

Nu m-am gândi la ea până ne-am dus la jumătatea drumului prin parc.

Mi-am amintit acest lucru atunci când am călătorit aproape întreaga parc.

Trebuie avut în vedere faptul că negarea limbii engleze este, de asemenea, exprimată prin intermediul unui prepoziție, fără a:

Nu l-au întâlnit niciodată după aceea, fără a cere el. (S. Maugham, A Creative Impulse)

După aceea, de fiecare dată când l-au întrebat la întâlnire. (Trans. M. Lorie)

O variantă specială este traducerea înlocuitor adjectiv antonimic sau adverb în adjectiv comparativ sau superlative (adverb), o putere pozitivă, sau invers, urmată de construirea înlocuire afirmativ la negativ (sau invers).

Sunt mincinosul cel mai teribil ai văzut vreodată în viața ta.

Sunt un mincinos teribil - acest lucru te-am văzut niciodată.

Nu a fost la fel de rece ca a fost o zi înainte,

Devine mai cald decât ieri.