Tipuri de contacte

În anii '50 după război. Secolul XX. vizibil în sociolingvisticii a început să ia problema bi- și multilingvismului. contacte lingvistice sunt întotdeauna asociate cu bilingvismul (bilingvismul) și de multe ori cu interferențe. Bilingvismul - este funcționarea celor două limbi în același teritoriu, același mediu etnic, cu alte cuvinte, este utilizarea în procesul de comunicare între două limbi în aceeași populație. Persoanele care să comunice în două limbi, apel bilingv. Firește, în conștiința lingvistică bilingvilor în sistemul de abilitățile lor lingvistice pot fi eșecuri, erori cauzate de interferențe. Printre tipurile de contacte lingvistice disting sociolingvistică de adaptare, cooperare, competiție și conflict.

În ceea ce privește adaptarea la o limbă necunoscută străin creează uneori Pidgin. sistem de comunicare simplificat pentru a comunica cu oameni care vorbesc limbi diferite native. Încercarea de a fi înțeles, vorbitorul adaptează limba sa, nu utilizează sinonime, valori portabile respinge sistemele de frazeologia și de schimbare. Necesitatea de a crea un limbaj similar, scriind despre ele, H. Schuchardt. Acestea îndeplinesc o funcție importantă, dar foarte limitată, în primul rând, aceste limbi comerciale.

Pidgin - limbaje structurale și funcționale de tip fără purtător colectiv ancestrală și se dezvoltă prin simplificarea semnificativă a structurii limbii sursă; acestea sunt utilizate ca mijloc de comunicare interetnică în mediul unei populații mixte. Caracteristici structurale ale Pidgin este după cum urmează: 90-95% din dicționar - limba vocabularul sursă, cuvintele sunt lipsite de ambiguitate, nu există aproape nici o inflexiune, relațiile sintactice se realizează numai prin ordinea cuvintelor, singurul model de teză - „subiect + verb + obiect.“ Din limbaje artificiale pidgin diferă spontaneitate de formare și funcționare a condițiilor specifice.

Pigeon nu este rezultatul unei dezvoltări istorice naturală a limbii, acesta este un rezultat secundar al transformării sale în condițiile de contacte regulate și masive etno-lingvistice. În lingvistică, există aproximativ 50 de Pidgin. Cele mai frecvente limbaj bazat pe limba engleză stricată, precum și un francez simplificată, portugheză, spaniolă.

În unele cazuri, pidginuri devin baza unor noi, așa-numitele limbi creole, care se bucură deja toată populația locală. Creolization - este procesul de activare a Pidgin extinse, însoțite de o extindere și mai mare a structurii sale funcționale și de valență. anglokreolskie Cunoscut Tok Pisin în Papua Noua Guinee. Sranan Tongo Surinam. -Frankokreolskiekreol seselva Seychelles și Ansen Haiti. limbi portugalokreolskie în Guineea-Bissau și Capul Verde. Este de la sine înțeles că limba creola și limba sursei - este de două sisteme diferite. Pidgin avansate bazate pe limba română a existat în secolul al XIX-lea. în Kyakhta, centrul comercial la granița dintre România și Mongolia.

Mai ales limbi creole predominante în insulele oceanele Pacific și Atlantic. Dacă există o limbă creolă, împreună cu mai multe limbi locale și folosește pentru a înțelege persoanele care purtătorii de limbi diferite, servește ca o lingua franca.

Concepte Pidgin, limba creolă, lingua franca se opune conceptului de koine: koine, koiné (. Koiene greacă - dialektos koine - «dialect comun") - limba națională; limbă, care a apărut pe baza uneia sau mai multor dialecte, servește ca mijloc de comunicare interdialect grupuri multilingve în țară. Koine apare pe baza unor dialecte înrudite.

Rezultatele contactelor formate în conflict. de obicei minore, acestea sunt exprimate în împrumut individuale cuvintele unei limbi străine. Forma de contact distinse:

a) la granițele teritoriilor. ocupat și de alte limbi, - o contactare marginală. În cazul în care apare o marginală contactarea nouă limbă, apoi a dispărut în limba zona de contact poate continua să existe în afara ei. Astfel, limba ciuvașii face parte din familia limbilor turcice, dar are un adstrat semnificativ Mari, ca parte a Mari trăiesc pe același teritoriu cu ciuvaș. Cu toate acestea, o altă parte a Mari, care trăiește la nord de Ciuvașă, și-a păstrat limba, care face parte din familia fino-ugrică limbilor;

b) pe tot parcursul. locuite prin contactarea națiunilor, - intra în contact cu această. Ca urmare, intra în contact cu această creează adesea o nouă limbă în același timp, una dintre limbile ar putea să dispară.

Numărul de persoane incluse în relațiile lingvistice, distingem contacte dvuyazychnyegruppovye imassovye. bilingvismul Grupul are loc în grupuri de persoane unite printr-o profesie (interpreți, diplomați, cadre universitare), clasă (de exemplu, limba franceză -.. aristocrație rusă în secolul al XlX-lea), interese (călători, sportivi). bilingvismul de masă are loc în condițiile de viață ale grupurilor etnice într-o limbă străină mare a oamenilor, de exemplu. bilingvismul de masă este comună în romilor în Europa. imigranți în Statele Unite ale Americii. Canada. minorităților naționale din statele multinaționale. Republica bilingvă România. Belgia.

Împreună cu bilingv, există zone cu o populație trilingv.

De exemplu, în Ufa trilingualism pe scară largă - Bașchiră-Tatar-rus. Cele mai multe Catos Elveția deține trei limbi - germană, franceză și italiană. Într-una din așezările de Aboriginal Australia este reprezentat, de exemplu, 11 limbi din cinci familii de limbi diferite. Fiecare rezident al așezării vorbește de două sau trei, și multe, mai ales din grupuri mai mici - și în șase sau șapte limbi.

Numărul de limbi din lume este încă în declin. După ce au fost acolo 10-15000. Fiecare a spus un grup separat de pământeni, de stabilire în propriile lor lingvistice particularitățile de viziunea sa asupra lumii, cultura lor. Astăzi în viață au lăsat aproximativ 6 mii. Limbi, dar jumătate dintre ei nu studiază copii, așa că în aceste limbi sortit să moară, deoarece nu mai pot fi utilizate în comunicarea de zi cu zi. Acestea sunt sortite la dispariție 90% dintre limbi în Australia, peste o treime din limbi din America de Sud, unele limbi mici naționalități din România. Potrivit Collegiate Dicționar directorul „Limbi din România. Cartea Roșie“, pe teritoriul România, care ocupă spațiu-TION a Eurasiei de plajele de la Marea Baltică la per-Pada Pacific apele în est și de la Le spală ca otravă oceanul la limitele nordice ale Munților Caucaz trăiește, potrivit ultimului recensământ din 1989 180 popoare . Acestea includ numeroase grupuri etnice, în număr de peste un milion de reprezentanți, „numărul mediu“, al căror număr variază de la câteva sute de mii la 50 de mii, și mici (minoritare) grupuri etnice, al căror număr coboară de la 50 la câteva mii de oameni.