Te referi la traducerea din limba engleză în limba română

Expresii

mă să spui? - Tu mă spui;? Te referi la mine?
-l să spui? - Vorbești serios? tu spui?; tu spui
Fa-i sa spui? - Vorbești serios;? tu spui?
este medie de el - este josnic din partea lui
să fie înseamnă cuiva. - mic pentru a alege pe cineva. trata pe cineva bolnav.
el te înseamnă nici un rău - el nu te vrea bolnav
vrei să spui că pot merge? - Exact!
el înseamnă (tu) nici un rău - el nu vrea să rău (ta)
nu fi asa pentru mine - mă tratează Kinder; nu fi atât de supărat pe mine
-l [mine, ea] te referi? - vrei să spui [mi-o]. vrei să spui că [mi-o]?

Traducere în conformitate cu

medie - medie, mediană, medie, medie, medie, medie, medie
te - te, tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu

N-am vrut să citească scrisoarea.

Nu mi-am imaginat că prochtosh scrisoare.

Adică știut tot timpul și nu lasa pe?

Vrei să spui că am știut tot timpul și nu a spus nimănui?

Găsirea unui nod nu înseamnă neapărat că aveți cancer.

Găsit umflarea / indurație / nu înseamnă neapărat că ai cancer este.

schimbare de personalitate poate insemna ca adolescent care are probleme cu drogurile.

Ce vrei să spui viața ta este un flop? *

De ce spui că viața este un eșec pentru tine?

Acum, wack, ce vrei să spui că nu poți? *

Hei, amice, cum este nu poți?

Doar pentru că ai un buton nu înseamnă că poate împinge în jurul valorii de cetățeni nevinovați. *

Dacă aveți o licență de poliție, aceasta nu înseamnă că ar trebui să trateze oamenii în mod grosolan.

Asta nu înseamnă că trebuie să lăsați părul în jos și spune-i toate secretele cele mai intime ale afacerii tale. *

Acest lucru nu înseamnă că trebuie să-și piardă vigilența și spune-i secretele cele mai adânci ale afacerii.

Ea a însemnat pentru el.

Este destinul lui.

Nu fi asa pentru ea.

Nu fi atât de crud cu ea!

Am vrut să spun doar să vă ajute

Am vrut doar să te ajute

N-am vrut să te rănesc.

N-am vrut să te rănesc. / Nu vreau să te jignesc.

El a însemnat lumea pentru ea.

A fost pentru întreaga lumea ei.

N-am vrut să te alarma.

N-am vrut să te deranjez.

N-am vrut să te supăr.

N-am vrut să te supăr.

„Hei, tu!“ „Te referi la mine?“

- Hei, tu! - Vorbești cu mine?

Am vrut să spun ceea ce am spus mai devreme.

Apoi am vorbit serios. / Nu glumesc când a spus-o.

N-am vrut să afli.

N-am vrut să știi despre asta.

N-am vrut să te fac să treacă.

N-am vrut să te enerveze.

Opinia ta nu înseamnă nimic pentru mine.

Opinia ta despre mine nu înseamnă nimic.

Aceste flori au fost destinate pentru tine.

Aceste flori au fost destinate pentru tine / ai vrut /.

N-am vrut să-l rănesc. cinstit!

N-am vrut ca el să rănească / răni, insulta, ofensa; să-l rănesc /, cinstit!

N-am vrut ca ea să fie rănit.

N-am vrut rănit-o. / Nu vreau să-i jignesc.

El este la fel de mijloc ca ea este.

El a fost la un pas e meschin fel / lacom / place.

Sunt sigur că nu am vrut să te rănesc.

Te asigur, nu am vrut să te rănesc.

Nu pot cred că a însemnat mine corect.

Nu ți vine să crezi că te-ai comportat cu mine sincer.

N-am vrut să rănesc sentimentele.

N-am vrut să rănesc sentimentele. / Nu vreau să te jignesc.

M-am simțit un pic spun cerându-i să ajute.

M-am simțit un pic incomod atunci când a cerut ajutorul lui.

Era medie de el să nu o invita.

Cu mâna lui a fost medie nu trebuie să o invite.

A fost întotdeauna medie cu banii lui.

El a fost întotdeauna zgârcit pe partea de bani.

Exemplele marcate cu *. pot conține argou și expresii colocviale.