Korney Ivanovich Chukovsky - agenție de traducere lingvotech
Deschide Închide „Lingvotek“
Traducere „Lingvotek“ poate fi pe bună dreptate considerată ca fiind internațional. Timp de 12 ani am efectuat mai mult de 50.000 de ordine de traducere atât pentru clienții corporativi și privați. Apreciem reputația noastră, așa că o atenție maximă acordată calității traducerilor din SUA. Noi lucrăm numai cu traducători cu experiență calificați. Personalul nostru este format din 30 de interpreți permanenți și peste 1000 de profesioniști extrem de specializate. Gradul de acoperire a limbilor cu care lucrăm sunt cu adevărat impresionante: 285 de perechi de limbi majore. limbi majore:
Cele mai multe / servicii lingvistice cerere subiecte rastrostranennye:
Mai mult de 500 de clienti pe tot România ne recomanda ca un partener de încredere:
Va oferim cele mai bune pe piata de traducere română
raportul dintre preț și calitate
Descarcă oferta comercială
Calculați costul traducerii textului
Invitați-ne
la licitație
Agenția pentru „Lingvotek“ elimină barierele lingvistice. Noi cu entuziasm ne angajăm executarea traducerilor de testare, precum și orice consiliere cu privire la transferul și înregistrarea documentelor legale, puteți obține de a ne contacta în orice mod convenabil:
Svyazhitest-ne
RF g.Buharest Str. Butlerov, 17 metro Kaluga
* Verificați cu managerul
Avantajele agenției noastre:
abordare flexibilă și integrată
cea mai bună calitate a serviciilor de traducere
Respectarea strictă a termenelor
Centrul de Traduceri Lingvotek - Acesta este cel mai bun din Central Romania Servicii de traducere în termeni de preț și de calitate!
În 1906, Rădăcini I. a sosit în orașul finlandez Kuokkala care aduce familiaritate cu artistul Repin și scriitor Korolenko. Ca scriitor a fost în contact cu N.N.Evreinovym, L.N.Andreevym, AI Kuprin, Maiakovski. Toate acestea au devenit mai târziu de caractere în cărțile sale de memorii și eseuri, scrise de mână și acasă Chukokkala almanah, care a lăsat zeci de autografe creative de celebritati - de la Repin la Soljenițîn - a evoluat într-un monument cultural valoros. Aici a trăit timp de aproximativ 10 ani. Combinația de cuvinte și Chukovskij Kuokkala format „Chukokkala“ (inventat de Repin) - numele unei benzi desenate antologie scris de mână, care a dus la Rădăcini I. ultimele zile ale vieții sale.
Rubrica la invitația diviziune publicare copiilor lui Gorki „Sail“, Chukovsky și a început să scrie poezie (mai târziu proză) pentru copii. La aproximativ data aceasta de la Korney Ivanovich începe verbiaj copil hobby. În 1916 Chukovsky compilat o colecție de „pomului de Crăciun“, și a scris primul său basm „crocodil“ (1916).
„Toate celelalte lucrările mele într-o măsură umbrită de poveștile zâna mea, în opinia multor cititori eu sunt, cu excepția“ MOIDODYR „și“ Muștele Bazait curaj „nu scrie nimic.“
În 1930-e. și mai târziu Chukovskij mult mai implicat în traducere și începe să scrie memoriile sale, la care a lucrat până la moartea sa. Chukovskij deschis pentru cititorul român U.Uitmena (care a dedicat, de asemenea, de cercetare "My Whitman"), R. Kipling, Wilde. Tradus M.Tvena, G.Chestertona, O. Henry, A.K.Doyla, Shakespeare a scris pentru copii repovestirile lucrari D.Defo, R.E.Raspe, Dzh.Grinvuda.
Extinde cooperarea Colaps