Idiom combinație ca fiind stabilă de cuvinte, platforma de conținut

Subiect: idiom combinații ca stabile de cuvinte

Scopul lecției. da o idee generală despre frazeologia; predau combinații stabile disting cuvinte din alte fraze; învață elevii să înțeleagă frazeologia semnificație; dezvolta o gândire și vorbire; a îmbunătăți abilitățile de lucru cu textul, pentru a aduce dragoste la limba română.

Tipul lecției: asimilarea de noi cunoștințe și formarea pe baza competențelor lor.

timp I.Organizatsionny

Tale - o minciună, așa că indiciu ...

Bune Fellows o lecție!

Profesorul cuvânt. Băieți, această lecție vom ca o călătorie în țara lingvistică minunată. În fiecare călătorie făcută pentru a face opriri și vizitare a obiectivelor turistice. Deci, vom face și facem o varietate de sarcini.

· Profesorul cuvânt. Habarnam am intrat într-o poveste și nu am putut da seama ce. Să-l ajute.

După ce, la un moment dat în atelierul de două arc și tijă, care utilizate împreună sau separat. Un lucrător le-a luat, pornit aparatul, și gătite într-un detaliu necesar în forma literei F. Această scrisoare a fost cheia - simbolul țării fabulos numit frazeologia. El a pus magic împreună tot ce Regina a ordonat frazeologia țării.

În această țară, am trăit fericiți părți tot după-cuvânt, și au fost folosite separat și sub formă de combinații temporare. Și dintr-o dată, Regina a vrut să combine bine cuvintele să nu pierdem atârnând. Astfel, a luat naștere combinații stabile de cuvinte. Un simbol în formă de cheie F-le lipite strâns și numit cuvântul „idiom“. Și ce a venit din ea, învățăm, când m-am dus să călătorească în împărăția frazeologia cu Habarnam.

Ce crezi, ceea ce este subiectul lecției noastre?

Postează scopurile și obiectivele lecției

· Subiecte de lecții de scriere

III. Formarea de noi concepte

Prima stație a călătoriei noastre se numește „Ce este apa?“ Chimistii spun că, dacă hidrogenul reacționează cu oxigenul, se pare că nu este un amestec de gaze și apă.

Forma o frază de trei cuvinte:

galoș, stau în (să se așeze într-un galoș)

Se înregistrează înțelesul intenționat a expresiei.

Gândiți-vă împreună, ceea ce fiecare cuvânt în mod individual și ca parte a frazei. Stai înseamnă „să stea în sus“ pantofi - „pantofi de cauciuc mici,“ o scuză pentru a conecta cuvinte separate, într-o frază. Dacă ne-am concentrat pe sensul cuvintelor, sensul întregii fraza ar fi după cum urmează :. „O poziție așezat în pantofi de cauciuc mici“ Este un nonsens complet. Cu toate acestea, această frază există în limba română și nu vor fi considerate un nonsens. La urma urmei, valoarea totală a phraseologism noastre complet diferite, „nu reușesc să fie într-o poziție dificilă.“

· Conversația euristică și să lucreze în perechi

- Cred că cineva a ghicit de ce această frază oamenii de știință numesc stabil. Faceți o presupunere.

Dacă nu se poate, încercați să înlocuiți cuvântul „pantofi“ pe, de exemplu, „boot“ sau „pantof“? Împărtășiți observațiile dumneavoastră.

· Scrieți notebook definiții

Idiom numit colocațiilor, ca prin înlocuirea orice cuvânt din el a pierdut sensul lexicală.

nu phraseologism sensul lexical suma sensurilor cuvintelor incluse în ea.

A doua stație a călătoriei noastre se numește „În cazul în care a făcut terci, sau misterul valorilor idiomatice.“

În phraseologisms cuvinte își pierd semnificația lor anterioare: phraseologisms începe probleme nu vorbesc despre terci, în phraseologisms atârnă în balanță nu este menționată o acțiune „atârnă“, și în mâinile phraseologisms de aur nu mai vorbim de aur. Ca același fel semnificația frazeologic?

Despre acest lucru ne va spune istoria apariției frazeologiei. După ce, la un moment dat au fost libere și fraze au fost înțelese de către fără traducere ulterioară. Ia Slack idiom. Valoarea sa - „leneș“, „nu face nimic.“ Dar se pare că această expresie a apărut printre artizani, produce o varietate de meserii din lemn. Ea inițial însemna „pentru a împărți, jurnal de plop divizat pe degetele mari (Frane pe sabote) pentru fabricarea de linguri de lemn.“ Acest lucru este simplu, așa că sa gândit că cineva bate degetele, ca și în cazul în care nu face nimic, nu face nimic. Deci, expresia învârti a dobândit un sens figurativ holistică a „leneș, pierde-vară.“ În prezent, suntem conștienți de semnificația unei unități frazeologice, fără să se gândească la sensul original al cuvântului degetele mari.

Scrie cât mai multe posibil frazeologiei cu cuvintele: dinte, nas, cap, limba

· Verificați lucrarea

Dinte - dinți clănțăneau, zgâriere dintii, nici picior de dinți, spunând printre dinți, ascuțit dinții, dinții pentru a pune pe raft.

Nas - condus de nas, nas, nas cu gulkin, rămân cu nasul, nasul în sus, în jos nick, nu închide nas, nu au arătat nas.

Față - fără rege în cap, atârnat capul, capul de rupere, pierzându-și capul la viteza ametitoare, vântul în capul meu.

Limba - înghiți limba mea, musca limba lui de a elibera limba pentru a trage limba să se rotească în limba, limba va aduce la Kiev.

· Sarcinile de formare. Lucrări în perechi

Completați idiomurile luate din basme.

1.Podi acolo - nu știu unde ...

2.Skoro basmul ...

3. Acest lucru toate spunând ...

· Verificați lucrarea

... aduce - nu știu asta;

... da, decât de făcut;

... basm va veni;

· Poetic Pauză. Lucrări în perechi

Rescrierea, completa orice două poezii.

1.Druzhnee acești doi tipi

Lumea nu se va găsi.

Pe ei, de obicei, spune:

2. Am procedat oraș

Doar de-a lungul și de ...

Și am fost atât de obosit pe drum,

3.Tovarisch solicitările dvs., astfel încât furis

Răspunsuri pentru a scrie off de la notebook-ul.

Nu-i! După aceasta, un prieten

4.Falshivyat confuz cuvinte

Copiii ascultă ei nu:

Din această urechi cântec ...

· Verificați lucrarea

... nu razolosh; ... peste; ... măcel; ... un deserviciu; ... care pentru lemn de foc; ... veșteji.

A treia stație a călătoriei noastre noi numim „idiom se poate ramifica.“

Ei, precum și cuvinte individuale pot avea mai multe sensuri, adică, există multe-evaluate. Deci idiom „mână în mână“ are următoarele semnificații:

1) „mână în mână“

2) „împreună în strînsă unitate“.

Asigurați-se ocupă cu frazeologia în valori diferite

Respirați: 1) pentru a opri, opri, să ia o respiratie adanca; 2) să ia o scurtă pauză pentru a vă relaxa.

Decide soarta: 1) pentru a face față cu cineva într-un anumit fel;

2) influențează puternic rezultatul unui eveniment.

· Verificați lucrarea

A patra stație de se numește „gemeni Pro, copii și părinți.“

Există expresii care au fraza liber - un omonimă. Scrisul lor nu face distincție, dar oferă semnificația lor devine clar.

De exemplu, idiom „Overlook“ înseamnă „ignora nici în mod deliberat nimic“; și semnificația directă a cuvintelor într-o expresie liberă definește un sens complet diferit.

Determina care dintre aceste omonime frazeologie sunt combinații libere.

Pentru a face capete întâlni într-o lumină roz, țapul ispășitor, să capra în grădină, ieftin și veselă.

· Verificați lucrarea

Stație de a cincea: „Un mic aproape.“

Acolo frazeologic sinonime, și o mică diferență în valorile lor nu limba noastră mai precis și expresiv. Am lucrat „cot la cot“ (împreună, așa cum au fost un număr); și am lucrat „mână în mână“ (împreună, strâns uniți într-un singur caz).

A șasea stație: „În cazul în care nu este suficient pentru a jura, dar pentru a arde“

Dacă printre posibilele sinonime ale frazeologiei, atunci, desigur, posibil, și antonime. adică fraza, opusă în sens. Dacă idiomul „un râs pisică“ înseamnă „foarte puțin“, idiomul „a arde“ - „foarte mult în exces.“

Se pune idiomurile gradul de creștere a trăsăturii.

Infuria, a lua pe nervi, afișarea de echilibru, se aduce la căldură alb.

· Verificați lucrarea

Stație de a șaptea: „idiomuri țară.“ Ascultați povestea.

Pentru bunica mea a venit la nepotul satului Pskov. Obosit pe drum, a mâncat foarte puțin, iar bunica a remarcat: „! Ce ai de gând mâine angajat - terci o pisică pe o lingură, și că nu a mâncat“

„Cum este o pisica pe o lingură?“ - nepotul surprins.

„Foarte puțin,“ - a spus bunica.

„Mă întreb - nepotul a spus - și eu știu că nu este de ajuns - este un nas gulkin.“

Și a opta etapă a „idiom -. Străini“

Limba noastră împrumută și idiomuri. Pentru o frazeologie împrumutat suntem obișnuiți să, și să le ia în considerare ca: cele mai bune oră, războiul rece. Altele sunt recunoscute de noi ca împrumutat: sabia lui Damocles, patul lui Procust. Iar alții au rămas străini și scrise cu litere latine (status quo - «status quo», alter ego - «alter ego-ul").

Aici este o călătorie interesantă avem frazeologia regat.

IV. Rezumând rezultatele lecției

- Care sunt expresii și modul în care acestea diferă de fraze libere?

- Dă exemple de frazeologia.

- Poate fi idioame sinonime și antonime?

- Evaluează munca ta, ridicând o mână. Cum ai lucrat în clasă?

1. neobosit.

3. Nu șubredă sau rulouri.

5. După grămada bontului.

6. Rularea mînecile.

Astăzi, nu am stat cu mâinile în sân, și a lucrat o sudoare.

V. Tema

Din numărul de exercițiu 000 vor învăța fabula și în scris, explica idiomurile de la ea.