Fie că chinezii înțeleg limba japoneză și vice-versa

Dacă vorbim despre orarul, limba japoneza folosește o ortografie mixtă. Acesta include caractere chinezești, care au fost adoptate în cele mai vechi timpuri, atunci când au fost folosite mai mult ca miniaturi, și în cele din urmă a suferit schimbări majore, și canalul silabar fonetic.

Caracterele au tendința de a scrie rădăcina cuvântului, și silabar - terminatiilor care determină morfologia acestuia. Pentru mai multe texte, în special științifice, tehnice, financiare și cuvinte străine folosind doar Kana. Și acest alfabet are două feluri: katakana și hiragana.

Simbolurile katakana nu indică litera și silaba, și sunt un fragment sau caracter, sau un caracter. Silabic hiragana sau semne sunt utilizate pentru terminatiile de cuvinte, sau desemnează un caracter într-o formă modificată (așa-numita „cursivă“). Figura mărcilor din cele două specii este Kana foarte diferit. Prin urmare, chinezii nu înțeleg nimic, dacă textul este scris în Kana.

Dacă el este amestecat (adică, cuvintele sunt scrise în kanji și Kana), atunci sensul caracterului, el va fi capabil să ghicească despre sensul, dar nu este sigur, deoarece la sfârșitul adăugării se poate schimba interpretarea, în special atunci când este vorba de verbe, propoziții și text mare. Un japonez este dificil de a înțelege un text scris doar în caractere chinezești, cu toate că combinațiile lor, dacă acestea sunt similare în structură la scrierea japoneză, acesta va fi capabil să ghicească sensul.
Într-adevăr, în studiul limbii japoneze este stocată doar două caractere de sunet: OH - yaponizirovannoe recitare Chineză și Kuhn - citirea japoneză a kanji, cu fonetica lor în cele mai multe cazuri sunt destul de diferite. De exemplu, dacă analizăm caracterul „apă“: OH sale (sunet chinezesc) pronunță „SUI“ și KUN (japoneza) - „Mizu“.

În conversație reprezentantul Japonia nu poate avea distractiv și ușor pentru a vorbi cu chinezii. În cel mai bun caz, ambele vor fi în măsură să înțeleagă cuvintele individuale, în cazul în care japonezii vor fi folosite pentru a explica ceea ce denotă ceva simplu sunet de un anumit caracter chinezesc (OH). De exemplu, cuvântul „drum“ în japoneză este pronunțat „Michi“ și în chineză „OED“.

Dar ideea este că mulți cei chinezi au același sunet pentru o varietate de cuvinte diferite. Și să înțeleagă acest lucru este posibil numai cu utilizarea suplimentare (hieroglife explicative). În general, și că, iar celălalt va avea de suferit.

Dacă începe să se îngropa în istoria literaturii japoneze, în procesul devine clar că nici o limbă scrisă și nu trebuie să spun că a fost spus, dar personajele au învățat să se retragă numai cu sosirea marginile lor sunt foarte iuti din China. Gramatical, chinezii și japonezii - exact opusul a reciproc.

Până în prezent, 40% din vocabularul japonez sunt de împrumut din China. Dintre cele trei cuvinte, fiecare a treia chineză. Japonezii știu despre ea, dar păstrează liniște. Pare să nu fie atât de mic, și se pare probabil ca aceste popoare să înțeleagă reciproc, dar după cum se pare, nu este atât de simplu.

Ca în altă parte, în funcție de locația geografică, există dialecte, precum și Japonia este împrăștiată în multe insule izolate, precum și multe diferențe. În cazul în care aici pentru a înțelege japonez și chinez vice-versa, dacă poporul japonez să se înțeleagă reciproc nu se poate.

Rezumând, putem spune că, desigur, o diferență decentă. Dacă toate silabe din China de patru litere, japonez are două. Da, chiar și semnul moale din China, pe care nici un japonez.

În prezent, forme simplificate de caractere chinezești, și dacă știi chineză, iar japonezii vor fi un pic mai ușor de înțeles. Dar, așa cum japonez gramatica mai complicate, chinezii, uita la textul numai în măsură să identifice personajele și a obține o idee despre ce se întâmplă, dar pentru a înțelege pe deplin că nu este în vigoare.

Acesta este răspunsul corect
Cred că - da, înțeleg mai mult, să comunice și să înțeleagă reciproc pot, nu pot înțelege unele cuvinte speciale si dialecte ...

interesant pe

  • Orașe, țări, atracții / Geografie, turism și călătorii /

Cunoaște limba - aceasta este, desigur, cea mai importantă componentă de viață suportabilă în străinătate. Dar asta nu e să ne limităm? Cum să se pregătească pentru mutare? De ce am nevoie pentru a lua cu tine, și că - nu? Ai nevoie să caute locuințe, locuri de muncă, într-un fel de viață dota. Și nu se încadrează în mâinile

Fie că chinezii înțeleg limba japoneză și vice-versa

Creștinismul - cea mai răspândită religie mondială, el a practicat mai mult de 2,3 miliarde de oameni. Cât de multe limbi tradus Biblia? Și mă întreb - ce alte limbi decât limba engleză și română?

Fie că chinezii înțeleg limba japoneză și vice-versa

  • SUA: imperiu mondial așa cum este ... / O America de bun și rău /

Am citit undeva că SUA nu are nici o limbă oficială. Se pare că Constituția americană nu este scrisă limba documentelor oficiale și biroul (construcții navale). Este adevărat? Cum este posibil acest lucru? La urma urmei, toată lumea știe că în Statele Unite folosesc în principal engleză. Există o altă țară în care nu există nici un stat

Fie că chinezii înțeleg limba japoneză și vice-versa

  • Vreau să întreb - / teme. Întrebări despre orice altceva care ne interesează /

Vă interesează întrebarea dacă este posibil fără ajutorul unui tutore pentru a învăța o limbă străină, la un nivel destul de ridicat? Cel puțin, în cazul în care sa dovedit cineva a obține unele rezultate merită? Sau numai cu tutorele are o șansă de a cunoaște în mod corespunzător o străină

Fie că chinezii înțeleg limba japoneză și vice-versa

  • Sunt un copil, eu sunt un om - / copilului viața, creșterea și dezvoltarea copiilor. Familie și copii /

În lumea de astăzi, pentru a construi o cariera de succes puțină cunoaștere a limbii. Aș dori să dea copiilor celor mai bune. Unii vorbesc despre corectitudinea dezvoltării timpurii a altora, că copiii nu sunt gata de a percepe informații complexe și sarcina asupra sistemului nervos. Deci, la ce vârstă pentru a preda un copil

Fie că chinezii înțeleg limba japoneză și vice-versa