Echivalența în matematică și logică - studopediya
Unii cercetători cred că termenii „echivalență“ sau „echivalent“ este împrumutat din teoria logicii de traducere sau matematică 1. În matematică și matematică log-ke este relația de echivalență, cum ar fi „egalitate,“ egalitate este înțeleasă ca „interschimbabilitatea“. Tocmai din cauza acestei interschimbabilitate de mărime și sunt considerate egale. Raportul de echivalență, precum și relația de egalitate, raidurile care dau proprietăți reflexivității (fiecare element al A este echivalent cu sine, comparați fiecare obiect este egal cu el însuși. A = a), metricity SIM (dacă A este echivalent cu B, atunci B este echivalent cu A, cf. . dacă a = b, atunci b = a) și tranzitivă (dacă este echivalent cu b, iar b este echivalent cu C, atunci este echivalentă C., Wed. dacă a = b, ab = c, atunci a = c).
1 A se vedea. Toper PM Decretul. Op. S. 175. 266
Acesta arată că relația dintre IT și PT nu are o simetrie-stvom. Cu toate acestea, Jacobson a scris pe acest subiect: „Deoarece informațiile necesare structurii gramaticale engleză și rusă nu este același lucru, avem două-Sauveur Chennault alt set de situații cu posibilitatea de a alege; astfel încât lanțul de transferuri de aceeași-un vannogo izolat oferă din engleză în română și vice-versa ar putea duce la denaturarea sensului original al „1. Mai mult decât atât, ei nu posedă și tranzitiv. Dacă Perevi-STi orice text din limba A la limba B, iar apoi din limba în limba C, textele între A și C nu este numai similaritate egalitate noi. Experimentele confirmă faptul că, prea Inog da a avut loc în practica educațională pentru a ilustra mezhyazyko-asimetria.
În ceea ce privește logica de echivalență între declarațiile transmise în E-mark
iar semnul egal =. Semnificația diferențelor este faptul că echivalența „exprimă numai relația dintre A și B asupra valorii de adevăr (“ true „și“ false „), și nu prin relația semantică între propoziții.“ 2
Cu alte cuvinte, în ceea ce privește logica formală, orice limbă țintă de legare deliv, definită ca fiind adevărate, ar fi equi-valent la fiecare afirmație în limba originală, bine caracterizat terizuemomu ca fiind adevărate. În cazul în care declarațiile de la Paris la est Capitale de la France și București - capitala România sunt adevărate, atunci în mod logic acestea sunt echivalente. Dar, în ceea ce privește comunicarea în limba transversală, un tip de care este o traducere, acestea nu sunt deloc mijloace echivalente, deoarece acestea au valori diferite, sensuri diferite, care nu este considerată logică. Prin urmare, utilizarea de ter-ming „echivalență“ în teoria traducerii cu păstrarea conținutului său lo-Giko-matematică este boala absolut bespo-existente.
Logic are un raport de „adevăr - minciună“ poate împrumuta ca un criteriu pentru evaluarea echivalenței. Echivalenta ne-revoda este adevărat, și anume, textul original va fi echivalentă cu traducerea textului (IT
PT), dacă și numai în cazul în care textul tradus va fi la fel de adevărat ca textul original. Și noi nu vorbim despre adevărul textului original în relația sa cu realitatea obiectivă. Orice text, ca o modalitate
1 R. Jacobson Aspecte legate lingvistice ale teoriei Traducere // Întrebări PE-
revoda în lingvistică străine. M. S. 1978 21.
2 A se vedea. Kondakov NI Logică dicționar-director. M. 1975. S. 677.
expresie și comunicarea unei viziuni a realității înconjurătoare este o realitate obiectivă, terializovannuyu ma într-o formă. În virtutea obiectivității sale-mate ble, este adevărat, cât de adevărat orice obiect-mamă cială. Cu alte cuvinte, textul original este valabil numai pentru că în mod obiectiv acolo. Este acest adevăr, și ar trebui să fie luate în considerare atunci când se evaluează echivalența traducerii.
Fr) între textele originale și de traducere perturbate. În opinia mea, o eroare de logică în ceea ce privește limba română, ar putea fi eliminate, fără substituirea unui concept de la alții. (Exemplu :. Conducătorul auto - un adevărat rege român, un fel de Ivan Grose-ny) La urma urmei, în cazul în care o propunere fals (textul original), The ek-
1 A se vedea. Retsker YI Decretul. Op. S. 36-37. 268
PT) sa dovedit a fi adevărat.