Du-te și verb sensul, verbe idiomatic și expresii pentru a merge

Du-te și verb sensul, verbe idiomatic și expresii pentru a merge

Plecare verbul este una dintre cele mai frecvente cuvinte în limba engleză. Utilizarea acestui verb Dificultățile asociate cu o varietate de valori, folosind diferite prepoziții du-te cu sau fără ele, precum și faptul că verbul merge parte a numărului mare de verbe idiomatic.

Valorile și forme ale verbului Go

Verbul mișcare - greșit. Aceasta înseamnă că formele doua și a treia (timpul trecut și participiul trecut), formează un mod special: du-te - a mers - plecat.

Go poate fi tradus în limba română în mai multe moduri, în funcție de context. Dar cele mai multe cazuri sunt reduse la două valori:

1. Walk, muta - în diferite cazuri, verbul poate fi tradus ca du-te du-te, du-te, du-te, du-te, vino, etc ...

  • Vom acasă. - Mergem acasă.
  • Trebuie să merg la magazin. - Trebuie să merg la magazin.
  • Ar trebui să mergem cu trenul. - Mai bine să mergem cu trenul.

2.Stanovitsya - în combinații stabile, de exemplu:

  • Turta a mers prost. - Pie stricat.
  • Mă tem că mă duc chel. - Mă tem că lyseyu.

verbe idiomatic cu du-te (vezi mai jos.) - caz individual. Nu există nici o îndoială cu privire la sensul verbului! Du-te, și despre semnificația verbului idiomatic, care include du-te.

Du-te și verb prepoziții

Verbul merge cel mai des folosit cu prepoziții:

  • pentru a - du-te \ muta spre ceva: du-te în Italia - pentru a merge în Italia, du-te la banca - du-te la bancă.
  • pe, pentru - într-un număr de combinații stabile: du-te în vacanță - du-te în vacanță, du-te pentru grevă - du-te în grevă (greva).
  • fără prepoziție. du-te acasă - du-te acasă, du-te înot - du-te pentru o baie.

Du-te cu prepoziții la, pe, pentru

Du-te + pentru a utiliza atunci când vine vorba de a se muta la un punct exprimat de un substantiv.

În unele cazuri, după ce articolul nu este utilizat Du-te la:

  • clasa - du-te la clasă,
  • de lucru - pentru a merge la locul de muncă,
  • școală / colegiu / universitate - pentru a merge la școală, colegiu, universitate.
  • pat - du-te la culcare (literalmente: pentru a merge la culcare)
  • închisoare / închisoare - trimis la închisoare (merge la închisoare).
  • Washington, Amsterdam, Japonia, Italia, Europa, Asia
  • partid - du-te la o petrecere,
  • conferințe - pentru a merge la conferință.
  • concert - pentru a merge la concert.
  • medic - du-te la medic,
  • dentist - pentru a merge la dentist,
  • specialist - pentru a merge la un specialist,
  • banca - du-te la banca,
  • supermarket / mall - du-te la centrul supermarket, cumpărături,
  • aeroport - du-te (du-te) la aeroport.

Aceste substantive sunt folosite cu articolul hotărât, pentru că în cele mai multe cazuri, suntem încă vorbim despre un medic special, banca, supermarket sau un aeroport. Dacă sunteți într-un oraș necunoscut și trebuie să unele (orice) banca, aceasta va «merge la o bancă».

Cu prepoziții pe, pentru verbul merge este folosit în combinații stabile:

  • de vacanță - du-te în vacanță,
  • o excursie - pentru a merge într-o excursie,
  • un tur - du-te pe tur, tur,
  • o croazieră - o croazieră.
  • greva - du-te în grevă, grevă.
  • o plimbare - du-te pentru o plimbare,
  • o alerga - pentru a merge pentru un jogging,
  • o unitate - pentru a merge într-o excursie,
  • un picnic - du-te la un picnic.

Du-te fără verb prepoziție

1. Du-te la sensul de „du-te, du-te“

Du-te să însemne „du-te du-te, mutare“ este folosit fără loc adverbul înainte de prepoziția (adverb de loc), care indică direcția de deplasare. Adesea, acest adverb poate fi confundat cu substantivul.

Iată câteva combinații utilizate în mod obișnuit, care merge fără prepoziție este utilizat:

  • du-te acasă - du-te acasă (o greșeală foarte frecvente: du-te acasă),
  • du-te aici / acolo - du-te aici / acolo,
  • du-te în străinătate - pentru a merge în străinătate,
  • du-te la etaj / parter - du-te în sus / jos pe scări (coborî sau urca scari).

În cazul în care cuvintele de aici, acolo, în străinătate, la etaj, la parter este dificil să se confunde cu substantive, apoi du-te acasă cu o expresie foarte des greșit, spunând «du-te acasă». Ea nu are nevoie de o scuză, pentru că acasă, în acest caz - un adverb, mai degrabă decât un substantiv.

2. Du-te la sensul „pentru a deveni“

Fără a merge prepoziție utilizat în cazul valorii devine. Această valoare merge utilizată în combinație cu anumite cuvinte, cum ar fi:

  • du-te nebun - du-te nebun
  • du-te orbi / surzi - devin orbi / surd,
  • du-te chel - chel,
  • du-te rău - isporitsya, diferența (despre alimente).
  • du-te plat - cu sufletul la gură departe (pe roata), se evaporă (pentru băuturile carbonatate).

3. Du-te + verb cu -ing

Verbul este folosit fără prepoziții merge înainte verbul în -ing, care denotă ceva de făcut:

  • du-te la cumpărături - pentru a merge la cumpărături,
  • alerga - du-te pentru un jogging,
  • du-te înot - du-te pentru o baie,

verbe idiomatic cu Go

Există o mulțime de verbe idiomatic! Du-te, aici am dat câteva exemple de verbe idiomatic utilizate în mod obișnuit, o listă mai detaliată poate fi găsită în acest dicționar. este de 55 (!) de verbe idiomatic cu du-te, multe dintre care au mai multe sensuri.

Îmi amintesc că verbele idiomatic - nu este doar o combinație de un verb + prepoziție \ adverb, ca unități semantice independente, acesta trebuie să fie văzută nu ca o combinație a cuvintelor, ci ca un cuvânt întreg.

Ce se întâmplă aici? - Ce se întâmplă aici?

Du-te. te rog. Povestea ta este foarte interesant. - Continuă, te rog. Povestea ta este foarte interesant.

Spectacolul trebuie să continue. - Prezentarea ar trebui să continue.

  • du-te mai departe cu ceva - să continue să facă ceva (cu indicarea obiectului acțiunii)

A trebuit să merg mai departe cu discursul. - A trebuit să-l continue.

  • du-te - 1) du-te în altă parte (la petrecere, sa te distrezi, du-te afară, etc), 2) nu mai funcționeze (pe mașini, dispozitive) ...

In fiecare week-end ies cu prietenii mei. - In fiecare week-end mă duc undeva cu prietenii.

Hai să ieșim în seara asta. - Să mergem acum undeva.

Energia electrică a ieșit noaptea trecută. - energie electrică a fost pierdut noaptea trecută.

  • du-te cu cineva - să se întâlnească cu cineva, să fie într-o relație romantică.

A ieșit împreună cu prietena lui timp de aproximativ șase luni. - El se întâlnește cu prietena lui timp de aproximativ șase luni.

Scott și Beth au despărțit după patru luni de a merge afară. - Scott și Beth au despărțit după patru luni de întâlnire.

Notă: amintiți-vă ca o expresie populară pentru a cere afară - să invite la zi: Scott a întrebat Beth afară. - Beth Scott invitat la o întâlnire.

  • du-te off - 1) pentru a produce un sunet ascuțit puternic (de ceas cu alarmă, alarmă, timer-ul, pe arderea armei), 2) nu mai funcționeze (la electricitate, aparate electrice).

Alarma de incendiu a plecat pentru că cineva a fost fumatul în toaleta. - Alarma de incendiu a plecat pentru că cineva a fost fumatul în baie.

Luminile se sting automat când biroul este gol. - Lumina se stinge automat atunci când nimeni nu este în birou.

  • du-te prin - 1) vedere, pentru a repeta (ca merge peste), 2) să verifice în căutare de ceva, caută, scotocire, 2) experiență, pentru a trece prin ceva.

Am trecut prin biroul meu în căutarea scrisoarea. - Am cautat biroul lui în căutarea de litere.

Tu nu ar crede ce am trecut când am fost bolnav. - N-ai crede ce am trecut când am fost bolnav.

Această cravată merge cu camasa ta. - Aceasta cravata este potrivit pentru camasa ta.

Ce merge bine cu spaghete? - Ce merge bine cu spaghete?

  • du-te înapoi - înapoi la ceva, să continue să facă ceva.

Ne-am dus înapoi la locul de muncă după pauză. - Ne-am întors la muncă după o pauză.

Prețurile a mers în jos, dar apoi a crescut din nou. - Prețurile au scăzut, dar apoi a crescut din nou.

  • du-te fără a - 1) pentru a face fără ceva, nu au ceva, 2) afacere fără a avea nevoie de ceva.

A trebuit să merg fără masa de prânz astăzi, pentru că nu am avut nici un moment. - A trebuit să fac fără masa de prânz astăzi, pentru că nu am avut timp.

Ei nu vin. Va trebui să meargă fără ajutorul lor. - Ei nu vor veni. Noi va trebui să facă față fără ajutorul lor.

Expresii, expresii cu verbul Go

Cu verbul merge, există mai multe expresii fixe, idiomuri. Iată câteva dintre ele

  • Du-te pentru ea. - Fă ceva cu entuziasm, pentru a lua o șansă.

Dacă aveți șansa de a lucra în străinătate, ar trebui să meargă pentru ea. - Dacă veți avea posibilitatea de a lucra în străinătate, ai profita mai bine de ea.

Asta e șansa ta! Du-te pentru ea! - Aceasta este sansa ta! Acționează!

În fiecare an în jurul valorii de Crăciun, departamentul meu merge in Overdrive - nu e atât de mult de lucru. - În fiecare an, înainte de Crăciun, departamentul meu este cufundat în lucrarea - o mulțime de muncă de făcut.

  • Du-te pe o tangentă off - să se abată de la subiect de conversație.

A fost un discurs despre politică, dar el a continuat merge off pe tangentele și povestind despre golf. - El a dat un discurs despre politică, dar în mod constant deviat de la subiect și a spus povești despre golf.

  • Du-te prin mișcări - face ceva mecanic sau prin inerție, fără entuziasm, nu din dorinta, ci din necesitate.

El are doar o săptămână lăsat la acest loc de muncă, așa că nu este de lucru foarte greu - el doar trece prin moțiuni. - A lăsat să lucreze o săptămână, așa că nu încearcă în mod special - face totul mecanic.

  • Du-te pentru a rupt - să muncească din greu și asume riscuri, în scopul de a atinge obiectivul.

Atunci când începe o nouă afacere, aveți nevoie pentru a merge pentru rupt. - Când începeți o nouă afacere, trebuie să faci tot ce este posibil.

  • Du-te cu fluxul - 1) pentru a lua evenimente de viață, fără rezistență, 2) face ca toți ceilalți, nu rezista și nu a susținut.

Vei fi mai fericit daca ai invata sa mergi cu fluxul. - Vei fi mai fericit dacă ai învăța doar să accepte viața așa cum este.

Toți prietenii mei a vrut să merg la plaja in loc de la film, așa că am decis să merg cu fluxul. - Toți prietenii mei a vrut să meargă la filme și la plajă, așa că am decis să fac așa cum o fac.