Conotația culturală ca un exponenți culturale în limbajul semnelor
De exemplu, un câine de la asociația românească (împreună cu fenomenele negative) cu fidelitate, devotament, nepretențios, care se reflectă în phraseologisms:. Loialitatea unui caine, câine devotament, viață de câine, etc; Belarușii au un câine conotează simptome negative în majoritatea - au ushytstsa sabachuyu Skurov (însemnând „pentru a deveni lipsit de valoare om, lenes“), câini padshyty ( „persoană rea“); Kîrgîză um (câine) - expletiv, aproximativ egal cu porcul românesc. porc rus este simbolul a) noroi, b) ingratitudine c) lipsa de experiență; pentru platforma britanic înseamnă un lacom; pentru kârgâză, kazahii, uzbecii și alte națiuni musulmane aici adăugat conotația unui plan pur religios, rezultând în chochko (porc) devine brusc peiorativ; în Vietnam aceeași imagine a porcului mondial - un simbol al prostiei. Astfel, cuvântul „câine“, „porc“ conotează popoare diferite semne diferite, indicând specificitatea, individualitatea gândire creativă între aceste popoare, care afectează formarea de viziunea lor asupra lumii.
Din aceste exemple, se observă că, pentru fiecare limbă pentru fiecare cultură caracteristică valori specifice co-apariție - conotații.
Cum anume sunt legate de limbă și cultură? Limbă și Comunicare Cultura creează conotația cuvântului. Conotatie - este nesemnificativă, dar semne de echilibru și-a exprimat concepte simbolice care întruchipează evaluarea corespunzătoare a obiectului sau de fapt de către Companie, reflectând în legătură cu credințele și tradițiile culturale de cuvinte. Fără a merge direct la sensul și consecințele de a fi din ea lexicale, aceste caractere se găsesc în mod obiectiv și limba a fost retratate într-un sens figurativ, metafore și comparații, frazemah, combinații semi-libere cuvinte derivate (formularea Yu.D.Apresyana). Conceptul de conotatie a apărut pentru prima dată în lexicografia limba engleză în mijlocul secolului al XIX-lea.
Prin conotații sunt cele care nu sunt înregistrate în mod normal, vocabulare, dar a jucat în mod regulat în generarea și interpretarea enunțuri cu acest simbol sau un derivat al acestuia.
Distinge șase tipuri conotații, sau co-valori: 1) Fine (reprezentare); 2) sens emoțional; 3) cultural și civilizației; 4) Case (câmp semantic); 5) informativ (cunoștințe de nivel); 6) filosofice.
Se crede că „pictura senzual advers“ este prezentă în majoritatea cuvintelor și majoritatea elementelor de conștiință. Cel puțin în principal vocabularul de descărcare de gestiune conoteaza includ termeni de rudenie, nume de animale, somatism, nume de obiecte și fenomene naturale, o acțiune fizică, termeni de culoare - toate acestea pot fi percepute cu cele cinci simțuri. Colorarea acest lucru pare slab, dar este real. Argumentând doar că, în cazul în care acest lucru este pictura senzuala inerentă a cuvântului în sine, și anume Are ea în structura semantică a unui cuvânt, sau este doar un psihologic acumulare de pe corpul cuvântului, nucleul său conceptual. „Deja cuvântul“ distanță „are versuri în toate limbile occidentale tenta de toamnă trist“, - a declarat celebrul filozof și cultura.
conotații de manifestare lingvistice cred sensuri figurate (porc, cioara, fiul vitreg). metafore și compararea (beat ca un porc). derivați de cuvânt (coteț, cerbul). Unități frazeologice, zicale, proverbe (pune un porc). tip sintaxa «X are X» (femeie este o femeie).
La unul și același concept în diferite culturi și limbi pot avea diferite conotații, „șobolan“ - Ing. RAT'predatel; informator, spion „; fr.RAT'skupoy om avar „; persoană cu entuziasm ocupată nem.RATTE lui „; Rus. krysa'nichtozhny desconsidera serviciul omului „L. V. Scherba remarcat specificul național în apă cuvântul românesc și cuvântul francez EAI (LOO). Cuvântul română pentru apă este „lipsit de conținut“ și „nutritiv inutil“, iar francezii - conține Seme „bulion“ și „utilitatea nutrițională“.
Conotația poate fi pozitiv sau negativ. Word varangilor la figurat „angajat din“ conotație negativă. Reținut Cuvintele și idoli egale în pozițiile lor inițiale, dar diferite condiționate cultural cal-a lor punerea diluat în mod semnificativ: Idol „despre cineva confuz și insensibil“. „Colorit neutru și pozitiv“ idol. „Rebeliunea nu se poate încheia cu succes, altfel numele său diferit“ (SJ Marshak) - poetica definirea precisă a conotațiile negative ale cuvântului care acționează în funcție de termeni socio-politice.
Originile conotații văzut în istoria și cultura grupului etnic. Acest lucru este demonstrat în mod clar prin exemplul celor două adjective - goi și goi în română și engleză. Nuditatea - frumos și nobil, bleakness - indecent și rușinos. Nude-E sunt zeițe și nimfe, un băiat și o fată de modele și atlet, goi - femei și fete, prostituate și un păcătos. Chiar și regele este gol. Nuditatea este opinia unui istoric de arta englez, are o armură estetică protectoare ei de ridiculizare și o face invulnerabil. Bare această armură nu trebuie să merită ridiculizeaza sau milă. În centrul pro-opoziție între adjective - două tradiții ale civilizației occidentale: tradiția lumii antice și tradiția iudeo-creștină. Prima dintre ele ne-a dat frumusețea trupului, al doilea - frumusețea spiritului. Creștinismul se opune spiritul cărnii, și subliniază păcătoșenia și fragilitatea orice făptură. Reamintim, ca un filozof Otrega Gasset descrie un tablou de Titian „bacanale“, „Pe partea de sus a dealului bătrânul gol băi de soare, și gol na prim-plan Belotelov Ariadne se întinde plaguing dromoy“. Criteriul de stil surditate considerate cuvinte nediferentiat goală, goală.
De exemplu, sânge ca un simbol al vitalității FE - bea sânge la ultima picătură de sânge; rudenie de sânge ca un simbol - sângele nativ, sângele din sânge; | Sângele ca un simbol al sacrificiului - să verse sânge cuiva; Sânge ca un simbol al sănătății - sânge și lapte; ca un simbol de emoții puternice - sânge s-au grabit la cap, pe termen de sânge
De ce EF sunt ținute în limba timp de secole, deși ele sunt evidente anomalii ale limbii, neregularitate sale? De ce au produs în mod repetat în fiecare epocă? De exemplu, în dezechilibrată nostru pe parcursul perioadei de reformă idiomuri orice tip de inteligente, cum ar fi o mătură cu un fluier (o persoană rapidă și zgomotoasă); Gara urnă (despre un om murdar, murdar); nivel scaun inferior; decolteului la genunchi, și altele. Puteți răspunde la aceste întrebări atât. Deoarece EF este un grup de informații culturale, ne permit să spunem mult, salvați mijloacele lingvistice și, în același timp, ajungând la adâncimea spiritului și culturii poporului.
De obicei, denotația identificarea separată a semnelor a căror imagine apare în cuvintele conotative WF. Deci, dacă să zicem un iepure (persoana lașă), aceasta nu înseamnă că el are o haină gri, o coadă scurtă și urechi lungi, și numai arată ce fel de persoană, cu sensibilitate de capturare pericol, de multe ori imaginar, va avea timp să scape în timp. Asigurarea caracteristicilor asociative, în sensul cuvântului, și anume apariția conotații - .. Procesul cultural și național, acesta nu se supune logicii de bun simț (de ce, de exemplu, că lașul Hare, nu o vulpe), astfel încât lașitatea standardele popoare diferite pot fi alte animale și păsări.
De regulă, conotațiile sunt bazate pe asociații, care vine de la cuvântul, dar, uneori, ele sunt motivate proprietăți realități: Ihtiozaur (un popor înapoi), vițel (pentru un om liniștit, blând), bazarul (despre un loc zgomotos), salata (de orice amestec), hambar (un apartament murdar), saună (pe orice hot spot), Talmudul (despre modul de citire plictisitoare), etc.
De multe ori, conotațiile sunt percepute ca un halou de evaluare, în timp ce identitatea națională, de asemenea, pronunțată de limbaj, creează o imagine a lumii. De exemplu, în imaginea lumii combinatiei română veche casă conotează o evaluare negativă, în limba engleză ca o combinație are o conotație pozitivă; ochi albaștri (a-la-h) pentru Kârgâzstan - ochi foarte urâte, aproape injuratura, dar ochii de vacă (pentru bărbați) - foarte frumos, evaluarea se bazează pe denotațiilor (vacii). mânca câine înseamnă „pentru a câștiga experiență, calificare în orice caz,“ pentru expresia românească. Eng. să mănânce câine - «umili, te umilesti fi umilit,; să suporte insulta, insultă pentru a înghiți. " . A se vedea, de asemenea, rusă: Asta în cazul în care ciupituri de pantofi.
Semnificații reprezintă astfel o formă valoroasă de dezvoltare a lumii, factorul intern determinarea comportamentului.
Subiectul de interes este lingvisticii culturale ca „memorie culturală“ de unități lingvistice (cuvinte, frazeologic). Acestea sunt asociațiile care set de unități lingvistice și extrase din utilizarea ei din trecut, organizarea de semnificație contemporane. La urma urmei, fiecare cuvânt al discursului nostru, înainte de a obține sensul modern, a luat o istorie semantică complexă, care ne conduce în cele din urmă la eforturile umane slovotvorcheskim inițiale. Fiecare cuvânt pe care le folosim, nu ne uităm la patruzeci de secole, și cel puțin patruzeci de mii de ani. Și cultura în sine - au un fel de trecut, prezent translucid. Cu cât mai adânc este trecutul, cultura mai mare.
De exemplu, cuvântul „haina“ în utilizarea modernă - este haina de sus a preotului sau salariul icoanei, dar ecourile unei valori mai largi ( „haine“) se aude în timpul phraseologisms - bea în poziția de Reese, rupt hainele, etc. Aceasta este memoria culturală a cuvintelor. , care este, de asemenea, capabil să execute conotații.
Propunerile: Ivan - brațul drept sau sta cu piciorul stâng, pentru a scrie cu mâna stângă, venitul său din stânga - conservate vechi estimat de opoziție „dreapta“, „de bază, un bun, cinstit, de încredere“ - „stânga“, cu o evaluare puternic negativă polar.