Ce Pomor
![Ce Pomorie (Nikolai Shabunin „Călătorie) Ce Pomor](https://webp.images-on-off.com/26/902/434x317_vb9t5ybkr3up4s7ph84i.webp)
Arkhangelsk. 1896. Se încarcă cod
Dacă soarta vă va arunca în Nord română, Pomorskie teren, și sunt suficient de norocos pentru a satisface această Pomorie, pregătiți-vă pentru a menține conversația. Imediat a avertizat: adevărat de coastă locuitori nu vorbesc literatura rusă. Limba lor marinari din nord numite „Pomorska spunând,“ .Pentru a evita care se încadrează într-o situație ciudată și să nu confunde partenerul de nord, amintiți-vă câteva reguli de comunicare cu coasta locuitorilor.
![Ce Pomorie (Nikolai Shabunin „Călătorie) Ce Pomor](https://webp.images-on-off.com/26/902/434x307_dkoqxqlvzzeerxn5srqy.webp)
Foto: Nicholas Shabunin „Călătorie spre Nord“
- Pomor "zăngănit": sunetul "h" în dialectul este pronunțat în mod tradițional, ca un soft "ts": strada, Kotsko, dotska, tsepahi, rutsoy. În plus, coasta de locuitorii nu știu și sunetul „u“: acesta este înlocuit cu un dublu „Sst.“
- Pomor niciodată „locul de muncă“. Ei "robyat".
- Nu cere oamenilor la problemele de nord, începând cu „de ce“. Și asta se poate obține în schimb „pentru balansoar.“ Curiozitati Pomor arată cuvântul „poshsho“. Apropo, cuvântul „deoarece“ este, de asemenea, nu pomorskoy spune.
![Ce Pomorie (Coasta de locuitori ai) Ce Pomor](https://webp.images-on-off.com/26/902/434x287_gcc2aiuodb6fcmmahlo9.webp)
Foto: Nicholas Shabunin „Călătorie spre Nord“
- nu se imprastie in particule negative, conversație. Pomor spune „nu“ numai atunci când cineva este refuzat. De exemplu, „Nu, nu au nevoie de ea.“ Prin urmare, dacă vi se cere bani, răspuns în Pomorski: „Fa-mi o mulțime de bani.“
- Fii atent cu definiții. În dialectul pomorskoy nu există nici o „s“ se încheie, „atletic“. In schimb, ei au folosit „a doua“, „oy.“ De exemplu, "zimnoy vetsor".
- GD vă interzice să utilizați în conversație cuvântul „baba“. Cel mai bun caz, va corecta, „femeile din ciocan gramada.“ Amintiți-vă, în coasta de locuitori ai „femei prost“, ei „Zhonka“.
Foto: Nicholas Shabunin „Călătorie spre Nord“
- Conceptul de „live“ de la coasta de locuitori ai are o utilizare mai largă. De exemplu, atunci când suntem treji, ei sunt „vii“.
- În plus, va trebui să se obișnuiască cu o parte din precipitațiile atmosferice unice, care apar în marginea Pomeranian: de la zăpadă și ploaie aici „picioare prost.“ Adică, ei au coasta de locuitori ai niciodată „du-te.“ Zăpadă „padat“ și „muște dozhzhen“ sau „turnare“. Apropo, masina nu este „merge“ și „rulează“.
Foto: Nicholas Shabunin „Călătorie spre Nord“
Apropo, joacă un important ton Pomor rol de exprimare, care este semnificativ crescut până la sfârșitul propozițiilor. Dar nu ridica vocea: Pomorie - liniștit și oamenii vorbesc tare doar într-o stare foarte iritabil.
Foto: Nicholas Shabunin „Călătorie spre Nord“
În același timp, trebuie remarcat faptul că fiecare dintre omul românesc are un stoc de baza a cuvintelor Pomeranian care vin la noi de la zicem, somon, Tundra, cod, se referă la pantofi, morsă, sigiliu, etc. Pomorie, desigur, să înțeleagă în limba rusă, dar fii atent cu cuvintele: unele cuvinte românești pomorskoy dialect au un sens foarte diferit.
Foto: Nicholas Shabunin „Călătorie spre Nord“
BURLAK - provine dintr-o altă zonă
Valley - bărbat înalt
NYASHA - murdărie
CONVERSAȚII - Reuniunea tinerilor pentru muncă sau divertisment
RITE - gospodărie
Înapoi Space - snowbank