Caracteristici lingvistice și extralingvistice ale textelor documentelor oficiale

informații documentata ar trebui furnizate limită, dar în mod clar, în mod clar și fără echivoc - este o cerință de bază de comunicare de afaceri scrise. Prin urmare, la mijloacele lingvistice și stilul de prezentare a informațiilor din document face obiectul unor cerințe speciale:

unicitatea cuvinte și termeni utilizați;

ton neutru de prezentare;

conformitatea cu lexicale, gramaticale, stilistiches-CAL norme pentru a asigura acuratețea și claritatea;

adecvarea semantică și text concis.

Nerespectarea acestor cerințe, pe de o parte, a făcut dificilă-nyaet documente, iar pe de altă parte - neagă sau reduce semnificația lor juridică și practică.

Precizia semantică a declarațiilor scrise într-o mare măsură, se datorează preciziei de utilizare cuvânt, de ex., E. Folosirea cuvintelor în funcție de valorile lor. Cuvântul în documentul tech-ste ar trebui să fie utilizate numai în valori-un singur SRI, adoptate în afaceri oficială a scris. În con-comunicare cu aceleași dificultăți în utilizarea poate provoca paronime-cuvânt (cuvinte de sunet similare, legate, valoare care diferă în funcție de rădăcină).

Este foarte de dorit să se folosească textele documentelor de afaceri profesionalism. Profesionalismul apar în două cazuri: atunci când o zonă specială de activitate are terminologia sa (de exemplu, de vânătoare, pescuit, artizanat etc.), și atunci când cuvântul este înlocuit-NITEL termen neoficial (de exemplu, schimbarea locului de transplant TION; universale în comun în locul dispozitivului Cardan, etc. ) .. Aria de sub-Menenius profesionalism - aceasta este, de obicei, vorbind, folosirea lor în limbajul scris de comunicare de afaceri este etsya greșeală stilistică.

Atunci când este utilizat Dezambiguizare trebuie remarcat faptul că, în fiecare caz în care acestea sunt utilizate numai într-una din semnificațiile sale. Dacă unul și același concept este desemnat termeni MULTI-Kimi, există sinonim cu termenul.

termeni sinonimi au un sunet diferit, dar la aceeași valoare (de exemplu, termenii „de profil“ și „chestionarul“).

Nu utilizați neologisme - cuvinte care desemnează noi concepte și piese, vă sunt împărțite în două grupe: neologismele care au devenit termeni și neologisme, profesionalismul sau zhargy profesionale cuvânt-on. Folosirea de cuvinte noi în textul documentului ar trebui să fie o bază-vatsya pe o evaluare dacă acesta este un cuvânt sau termen se referă la conceptul, are deja o indicație constantă în limba.

Cuvintele sunt numite mprumutat, a venit în limba română din alte limbi. De multe ori cuvintele sunt împrumutate împreună cu noua noțiune-Voith și obiecte. Utilizarea loanwords în cazurile set-GIH cauzează probleme.

Caracteristică de stil de afaceri - utilizarea așa-numitelor cuvinte universale - cuvinte cu valoarea neclară, incertă.

cuvinte și fraze lungi le face dificil de utilizat, astfel încât în ​​vorbire și scris, în scopul de a compresiei (compresie) de exprimare pentru a exprima conceptele abrevierile folosite.

Există două tipuri principale de abrevieri: reducerea lexicale (abreviere) - cuvinte slozhnosokraschennye formate prin îndepărtarea unei părți din scrisorile lor constitutive sau părți ale cuvintelor: CIS Moskapremont, adjunct. forțe speciale, etc.; Grafic reducere - utilizat în reducerea litere notațiile cuvinte: dl, pt, cale ferată m, l, ind. și colab.

Una dintre particularitățile de comunicare de afaceri - utilizarea pe scară largă a formulelor lingvistice - stabile (template-uri standard), revoluții lingvistice, utilizate în formă nemodificată. Prezența lor în vorbirea de zi cu zi - o consecință a reglementării relației de serviciu, situațiile de gestionare a repetabilitatea și tematice limitate unicitatii vorbire de zi cu zi:

„Vă rugăm să rețineți că, în timpul perioadei. pe. „“ S-a stabilit că, în perioada. pe. „“ Vă rugăm să rețineți că, începând cu. "

Activitatea oficială a scris dezvoltat o mare-Vila anumită locație. Astfel, definiția convenită divizarea (adjective exprimate) plasate în fața cuvântului definiția fisionabil și nepotrivite (exprimate slovoso-cetanah) - ulterior. De exemplu: o întrebare de urgență, intitulat opto de piață; problema de importanță primară, produsele de pe piață en-gros.

În construcția de fraze trebuie remarcat faptul că cele mai multe dintre cuvintele într-o limbă de afaceri scrise utilizat numai cu un singur cuvânt sau cu un grup limitat de cuvinte. On-exemplu: ordinea - emis; de control - pe care îl plătiți.

Cerința principală pentru bogăția de informații a documentului - o cantitate adecvată include informațiile necesare și suficiente pentru punerea în aplicare a sarcinii nikativnoy comm - pentru a convinge, induce, să atragă atenția, să-și exprime dezacordul, etc. Redundanta, diversitatea incluse în documentul de informații face dificilă .. percepția și, prin urmare, reduce eficiența, credibilitatea.

7. Document special extralingvistice

4. Limitările tematice. O comunicare semnificativă-dock-element de factor, care influențează natura gestionării informațiilor-TION, este situații limitările repetabile și tematice Consilii-lencheskih, ceea ce conduce la utilizarea acelorași tipuri de documente, aceleași resurse lingvistice pentru o decizie specifică.

5. Promptitudinea si relevanta. Eficienței activităților upravlenche-TION în sistemul puterii de stat numai de mare atunci când sunt utilizate pentru informarea în timp util și relevante de luare a deciziilor. Prin urmare, documentul trebuie să fie inclus în conținutul său, cele mai noi, importante și relevante pentru informații organizaționale-TION. Compilatorul documentului ar trebui să reflecte SVE Denia, care au forță juridică în acest moment.

6. Fiabilitatea și obiectivitatea. Această cerință înseamnă că mesajul de afaceri trebuie să reflecte stadiul actual al afacerilor, pentru a da evaluare imparțială, dezinteresată a evenimentelor.

8. integralității. Această cerință presupune că documentul ar trebui să conțină toate informațiile necesare pentru a lua o decizie informată

9. concizie și concizie. S-ar părea că această cerință este contrară celei precedente. De fapt, este interconectată cerințele extralingvistice Nye. Concizie, concizie a textului documentului prevede concizia conținutului de prezentare, fără cuvinte inutile și repetiții. Dar, de dragul de concizie, non-permis să se excludă din fapte importante documente, cifre, date, care să permită să ia o decizie corespunzătoare.