vocabular nivel național

1. oameni întregi. Vocabular

2. dialect vocabular.

3. vocabularul profesional și special.

4. jargonul Lexicon.

B, în funcție de domeniul de utilizare a vocabularului limbii române trebuie să fie sub-secțiunea ?? ene în mai multe grupe: 1) vocabular la nivel național, 2) vocabularul dialectale, 3) și vocabularul profesional special, 4) vocabularul de jargon.

Acest lucru nu înseamnă că vocabularul la nivel național este un grup închis de cuvinte, care nu este supusă nici unei influențe. Mai degrabă, acesta poate fi completat cu cuvinte care au limitat anterior (dialect sau profesional) sfera de utilizare. Deci, cuvintele de ardere, bitty, ratat, tiran, zavs ?? egdatay, plictisitoare și gât. etc, în prima jumătate a anului în XIX ?? e. nu au fost cunoscute Soare ?? mânca vorbind în limba rusă: domeniul de aplicare al utilizării lor a fost limitat la profesionale (ardere, promiscuu) sau dialect (tiran ratat, zavs ?? egdatay, plictisitoare) mediu. În limba rusă modernă, aceste cuvinte sunt o parte din lexicon publice.

C, pe de altă parte, unele dintre cuvinte c oameni întregi în timp poate părăsi general oborota͵ restrânge domeniul de aplicare al utilizării sale: de exemplu, Gușa cuvântul - „“ est „“, dispreț - „“ Rassvet „“, Miercuri

Cuvinte, a căror utilizare este specific persoanelor care trăiesc într-o zonă definită ?? ennoy constituie vocabularul dialect. Cuvintele dialectală sunt utilizate în principal în discursul oral, așa cum el și dialectul - ϶ᴛᴏ principal verbale de vorbire conversațional Rezidenții de uz casnic ?? E rural.

vocabular Dialect este diferit de întregul popor, nu numai sfera mai restrânsă a consumului, dar, de asemenea, o serie de fonetică, caracteristici gramaticale și lexicale-semantică. B conformitate cu aceste caracteristici sunt mai multe tipuri de dialecticisms:

a) dialectisms fonetice - cuvinte care sunt recunoscute particularitățile fonetice de dialect: Butoi Vankov, tipyatok (în loc baril Vania, punct de fierbere) - dialectisms yuzhnorumynskie; pui, tsyasy om, Niemcza (în loc de pui, ceas, oameni, germană) - dialectul, reflectând sunetul are unele dialecte nord-vest;

6) dialect gramaticale - cuvinte care sunt diferite de cele în limba literară, caracteristici gramaticale sau diferită de cea a întregului popor al structurii morfologice. Deci, în dialectele sudice ale substantivelor neutre sunt adesea folosite ca substantive feminine (întregul domeniu, această chestiune simte pisica, a cărui carne consumate); dialecte nordice distribuite sub formă în pivniță, un club, o masă (în loc într-o pivniță, într-un club, într-o masă); în loc de partea de cuvinte comune, de ploaie, de funcționare, Hole și colab.

c) lexicală dialect - cuvinte, și în funcție de forma și semnificativ diferit de cuvintele lexicon publice: Kochetov - '' petuh '', Koretz - '' kovsh '', pe de altă zi - '' na zile Proprietăți Vizualizate Recent '', scorodite - '' boronit '', nazom - '' navoz '', Gutor - '' govorit '', Indus - '' dazhe '' și așa mai departe. n. Printre dialectul lexicală distins nume locale de lucruri și concepte, comune în zonă. Aceste cuvinte sunt numite ethnographism. . De exemplu, cuvântul este ethnographism ponova - astfel încât în ​​Ryazan, Tambov, Tula și în alte zone menționate la un tip special de fusta. zonele B, unde ca proiectele de animale utilizate boi, raspanditi nalygach cuvântul - desemnarea unei centuri de siguranță speciale sau frânghie care se leagă la coarnele de boi. Polul la bine, cu ajutorul căruia cade în apă, în unele locuri numite ochep; scoarță de copac Bast cunoscut anterior ca pisicile și așa mai departe. n.

Cuvântul dialectală poate fi diferit de cel obișnuit neînțelese forma și valoarea; în acest caz, vorbim de dialect semantic. Deci, pe scurt, o parte de sus, în unele dialecte sud numit viroaga căscat verbul folosit în sense''krichat „“, pentru a apela, să ghicească - în sensul of''uznat cineva din litso „“, întuneric - în sensul of''ochen, silno „“ (dragoste întuneric - „“ lyublyu ochen „“); în dialectele nordice înseamnă pol plow''podmetat „“ în means''mnogo minunat Siberian „“ și așa mai departe. d.

„“ Bylo geroase și înțepător, dar seara a fost zamolazhivat „“ (L. N. Tolstoi) - verbul în dialectelor Tula și Oryol means''pasmurnet, tind să nenastyu „“ așa cum se explică importanța V. I. dal; „“ Meu a intrat în pădure, sau, așa cum se spune, în ordine „“ (I. S. Turgheniev); „“ - intreaga fata, astfel ca și oțel ca albastru „“ (I. E. Babel); '' - Am folosit pâine Ist fără greutate '' (M. A. Sholohov) și așa mai departe N..