Tranzitive și intranzitive verbe în limba engleză - Gramatica

Ca să nu pierdeți materialele noi și utile, să vă abonați la actualizări de pe site

verbe în engleză pot fi clasificate în funcție de diferite criterii: ei au dreptate (locul de muncă - a lucrat - a lucrat) și neregulate (vorbesc - vorbit - vorbit), semantice (pentru a citi) și auxiliar (amreading), precum și tranzitive și intranzitive. Pe această special verbe astăzi și vom vorbi.

verbe tranzitive (verb tranzitiv) - verbe, după care în mod necesar trebuie să fie plus (obiect), pentru a obține o propoziție completă, semnificativă.

Ea iubește animalele. - Ea iubește animalele. (Loves - verb tranzitiv, animale - adaos)

Și adăugarea poate fi directă (complement direct) și indirecte (obiect indirect)!

A mâncat un sandwich. - A mâncat un sandwich. (Mancat - un verb tranzitiv, un sandwich - obiect direct)

Ea ia cumpărat o băutură. - L-A cumpărat o băutură. (Cumparata - verb tranzitiv, l - indirect, o băutură - adăugare directă)

Ne jucăm tenis. - Ne jucăm tenis. (Play - verb tranzitiv, tenis - complement direct)

El citește povestirile sale fiice. - El citește poveștile sale fiice. (Citește - verb tranzitiv, fiica lui - indirecte, povești - complement direct)

verbe intranzitive (verbe intranzitive) - sunt verbe care nu necesită în spatele supliment de propuneri complete.

Câinele lătra. - Câinele lătra. (Latră - verb intranzitiv)

Alergăm în fiecare zi. - Alergăm în fiecare zi. (Run - verb intranzitiv)

După verbe intranzitive pot fi urmate de adjective sau adverbe care completează valoarea predicatului - în limba engleză, aceste părți ale pedepsei se numesc complemente (complementele).

Mâncarea miroase bine. - Mâncarea miroase bine. (Mirosurile - verb intranzitiv, bine - complement)

Eagles zboară de mare. - Eagles zboară de mare. (Fly - verb intranzitiv, de înaltă - complement)

Apropo, de ce „idiomatic“ verbul în ghilimele?
Pentru că văd în fiecare combinație cu verbul idiomatic prepoziție verb - căutare.
Este mult mai corect să le numim „verbe prepoziționale tranzitive“ - verbe tranzitive cu prepoziții.

Iată câteva exemple de TPVs:

aproba de: mama lui Harry nu a aprobat-l petrece atât de mult timp cu Jill.

investească în: Tom a spus Dick el a crezut că ar fi o greșeală să investească în compania lui Harry.

cred despre: Harry a spus Jill că a fost gândit la mama lui foarte mult.

rula în: Jill nu se aștepta să curgă în cineva știa într-un astfel de restaurant scump.

apel pentru: Harry a spus Dick îi era teamă acționarii ar cere un vot.

a se vedea prin: Jane nu a înțeles de ce Jill nu a putut vedea prin minciunile lui Harry.

Bună ziua, Khatuna!
După verbe tranzitive de obicei nu este necesar prepoziție, deoarece astfel de verbe utilizate după adăugarea directă, iar adăugarea directă este folosit fără prepoziție.

Bună ziua, Khatuna!
Din YETY note:
Există o diferență în înțelegerea re-intranzitivitate în limba română și engleză. Și această distincție are loc pe două planuri.

în efemeritatea românească - o trăsătură constantă a verbului. În cazul în care verbul românesc poate lua un obiect direct (în Wing pad fără scuză ..), este - o tranziție. Prin urmare, „după [română] verbe tranzitive ar trebui să nu fie o scuză.“
În cazul în care „canta“ poate fi combinat cu un substantiv. "Song", "cântă" - un verb tranzitiv (în principiu).
În cazul în care „pentru a merge“ nu poate fi una? asta. verbul - intranzitiv. (Este din cauza de rupere compatibilitate expresie familiară, „Lui«stânga»,“ este percepută ca o glumă și ca un indiciu privind „concediu forțată a se presupune în mod voluntar“).

În efemeritate limba engleză - este un semn al verbului, care se manifestă în utilizarea. În cazul în care verbul englezesc upotreblon cu adaos (cu sau fără scuză), el - o tranziție. NU upotreblon să completeze și să nu-l înseamnă în acest context - intranzitiv. Prin urmare, „după [ENGLISH] verbe tranzitive [poate sta] prepoziție.“ Pentru a evita controverse,-strigandu-i numele verbele lor idiomatic ...

Deci, trebuie să vorbim despre verbe-re intranzitiv multe FOLOSITE:
„Pentru a cânta“ - teoretic tranziția, precum și rus „cântă“, dar gramatica limbii engleze le consideră doar într-o anumită propoziție:
Ea cântă un cântec. - tranziție
Ea cântă în duș. - intranzitiv
Ei au râs tare. - intranzitiv
Au râs de mine. - Tranziție „idiomatic“ verb

Chiar și unele verbe ca intranzitiv, în principiu (și română):
du-te - cum să-l supună tranziție? - se poate face valoarea de tranziție în anumite contexte.
Povestea spune că ...
foarte informale: Deci merge, „Eu știu ce fac“, iar ea se duce, „Eu nu cred“.
Oile merge BAA-BAA, vaca merge moo. (= Vaca spune `moo-moo“.)

Ca să nu mai vorbim de idiomatic verbele GO + ...

PrivYETYk, Khatuna!
Întotdeauna pzhlsta. După cum ați înțeles deja din răspunsurile diferite la întrebarea dumneavoastră, există abordări diferite.
De exemplu, valorile tranzitorii ale verbelor în Macmillan Learner avansată dicționar notată cu [T] și intranzitiv [I] - într-un singur articol.

Cred că traducerea conceptului de utilizare de tranziție în domeniul de aplicare și introducerea unor termeni precum „verbe prepoziționale tranzitive“, în cele din urmă, se bazează pe necesitatea de a explica de ce aceste verbe pot fi folosite în vocea pasivă.

Dacă razi (la) - intranzitiv, apoi cu o spaimă în complement prepozițional Ei au râs de el. - poate fi supusă în El a fost râs. - exact la fel ca ceea ce se întâmplă cu orice dopolneniemb DIRECT bespredlozhnym după toate ...

Tranzitive și intranzitive verbe în limba engleză - Gramatica

Tranzitive și intranzitive verbe în limba engleză - Gramatica

Tranzitive și intranzitive verbe în limba engleză - Gramatica

Tranzitive și intranzitive verbe în limba engleză - Gramatica

Tranzitive și intranzitive verbe în limba engleză - Gramatica

pentru profesori de limba engleză

Școala noastră on-line „Ingleks“ cere în mod constant profesori responsabili și energici în engleză pentru lecții particulare prin Skype.