Totul despre Italia tratament politicos în Italia
Tratamentul Politicos în Italia
curtoazie într-o altă țară interzice critica obiceiurile, cultura și obiceiurile. Prin urmare, dacă ceva va face sa te intrebi, ia-o cu gratie. Este posibil ca anumite comportamente te va descuraja și te vei gândi: „De ce fac acest lucru?“. Dar trebuie să ne dăm seama că ceea ce pentru străini este un lucru obișnuit și familiar, nu este atât pentru noi. Pe de altă parte, tradițiile și manierele noastre vor provoca resentimente de străini. Pentru a evita astfel de neînțelegeri, înainte de a pleca spre Italia sau ce orice altă țară devin mai bine familiarizat cu obiceiurile și tradițiile țării în care aveți de gând să meargă.
Cateva cuvinte despre distanta de la referință în Italia. Pentru europeni distanța tipică 4 la 12 picioare (1 picior = 30.479 cm). Italienii vorbesc cu tine, va sta aproape, să te ating. În Japonia, acest comportament va conta pentru pierderea controlului de sine, sau chiar agresiune. A se vedea modul în care aceeași conduita poate fi percepută în moduri diferite în diferite țări.
Și acum, în mai multe detalii despre tratamentul politicos în Italia.
Rata de exprimare, trăsături de caracter
tempo-ul de vorbire italieni este foarte rapid, iar acest lucru se datorează dificultăților de înțelegere. În plus, înțelegerea vorbirii dificil, și particularitățile regionale ale cuvântului. Vă rugăm să vorbesc mai încet, în astfel de cazuri, poate fi mai potrivită decât (Più lentamente, per favore = un pic mai lent, te rog).
Cei mai mulți italieni sunt deschise pentru comunicare și amuzant. Dar, în unele situații, comunicarea poate purta prea formal. Vrei să înveți cum să câștige mai multă simpatie, referindu-se la italieni? Pentru aceasta la cererile lor sau întrebări sau adăuga pe piacere per favore (+ vă rugăm), și prin modul în care Grazie (vă mulțumesc) - sau Signore signora.
Situația. Ce și cui să vorbească?
In timpul politețea Lei nevoie de a utiliza formularul ( „tu“)!
Când cineva a prezentat într-un cadru formal, spun: „Încântat de cunoștință“ (molto lieto). Spunând la revedere de la cineva, se agită din nou mâinile. De asemenea, vin în magazin, lift sau sala de asteptare, de obicei spun „bună dimineața“ sau „bună seara“ (buonasera). Înainte de a pleca, ar trebui sa spunem arrividerci (K o singură persoană utilizată arrividerLa), spun prietenii la revedere ciao.
Tratamentul Politicos este conectat direct cu aspirația de privirea ta. Nu spui, stând cu spatele la cealaltă parte. Amintiți-vă, în conformitate cu normele europene salut, direcția privirii și a feței trebuie să fie aceleași. În timpul conversației, nu a acceptat Avert ochii lor!
Există, de asemenea, cazuri frecvente când vital să se atragă atenția asupra lor. Și ce ar trebui să spunem în această situație în Italia? Folosește cuvântul "te rog" (per favore): Sandro, per favore! Per favore, Signore! :) Etc.
formă politicoasă de adresare (referirea la „tu“) este cel mai adesea format prin cuvinte Signore și Signora. Trebuie remarcat faptul că aceste forme de tratament sunt binevenite la străini, sau în cadrul contactelor oficiale.
Tratamentul curtenitor cu un om în Italia - „Signore“ (d), o femeie căsătorită -
«Signora» (Signora), la necăsătoriți - «Signorina» (Signorina). Pentru mai multe detalii cu privire la tratamentul femeilor din Italia puteți citi în acest articol
În cazul în care persoana căreia i te adresezi sau scrie scrisoare, sunteți mai în vârstă, trebuie să utilizați titlul. Dottore apel la cei care au absolvit de la universitate (dotoressa - apel la o femeie). Subordonații se îndreaptă către șeful ca director (Direttore) sau presidente. Pentru experți în manipulare a utiliza titlul de profesor universitar (professore), Dr. (Dottore), inginer (ingnenere), avocat (avocat), arhitect (architetto).
Dacă nu cunoașteți persoana titlul se referă la el Signor (apel la om), Signora (apel la o femeie). Pentru o femeie tânără, necasatorit poate transforma Signorina, deși aceste zile, tratamentul Signora este potrivit pentru toate femeile.
Când sunteți într-un restaurant, un hotel, atunci va comunica în mod inevitabil, cu personalul (chelneri, portari, recepționer). În Italia, în astfel de cazuri, utilizarea ragazzo de circulație (pentru tratamentul de sex masculin-în-față) sau signorina (a se referi la o fata de sex feminin). În acest caz, un astfel de tratament întâlnește Românul „tânăr“ sau „femeie“, semnul de vârstă nu este o caracteristică critică.
În timpul întâlnirii de afaceri pare a fi de asteptare numele lui și tremura mainile. Reprezentanții italian lumea afacerilor rochie conservatoare strict. Pentru mai multe informații cu privire la eticheta de afaceri, puteți citi un articol despre eticheta de afaceri în Italia.
De asemenea, o mulțime de noi și interesante cu privire la tratamentul subiect pot fi găsite aici.