Sensul hadith

Refutarea traducerea falsă a acestui hadis și argumentele pe care le.

Unii oameni se răspândesc o astfel de traducere a hadith transmise în Saheeh Muslim:


شيء وأنت الباطن فليس دونك شيء صحيح مسلم اللهم أنت الأول فليس قبلك شيء وأنت الآخر فليس بعدك شيء وأنت الظاهر فليس فوقك

„... Tu - În primul rând, nu era nimic pentru tine, tu - ultimul, și nu va mai fi nimic după tine, - explicit, și nu există nimic mai sus Tu, și Tu - Ascuns, și nu este nimic pentru tine ...“

Traduceri ale acestui fals hadith.

În hadith nu există astfel de cuvinte ca „A“, atunci ei sunt traduse ca „sub“, ea وأنت الباطن فليس دونك شيء - ya gât Leis tung QW. Particule „tung“ nu are nici un sens evident de „o“ în sens spațial, și sensul său evident - este excludere, restricție, și anume „plus“, „Nu“. Mai ales în combinație cu numele lui Allah „Al Batyn“, a cărei interpretare trebuie să fie luate de către Salafii, iar acest lucru va veni mai jos, Insha Allah.

"Al-Batyn" - așa cum este explicat de către Ibn al-Qayyim al-Jawzi - un

وبطونه سبحانه إحاطته بكل شيء بحيث يكون أقرب إليه من نفسه

„Batyn înseamnă că Dumnezeu este Sfânt Aceasta cuprinde (în cunoașterea Lui) fiecare lucru, astfel încât el este mai aproape de ea decât ea.“

Această înțelegere a cuvintelor lui Allah:

ونحن أقرب إليه من حبل الوريد

„Suntem mai aproape de el (omul) decât jugulară Viena.“ Sură Qaf versetul 16.

Ibn Kathir spune în Tafseer: „Allah Cel Atotputernic ne informează despre puterea Sa asupra unui om, pentru că Creatorul său cunoștințele sale cuprinde toate afacerile sale, el știe măcar ce nauschaet sufletul de binele sau răul.“.

Semnificația acestui verset este înțelegerea numelui lui Allah al-Batyn.

Aici Tafsirul de Imam al-Tabari 3 vers fier Sura:

هو الأول والآخر والظاهر والباطن
القول في تأويل قوله تعالى. <هو الأول والآخر والظاهر والباطن> يقول تعالى ذكره. <هو الأول> قبل كل شيء بغير حد <والآخر> يقول. والآخر بعد كل شيء بغير نهاية. وإنما قيل ذلك كذلك. لأنه كان ولا شيء موجود سواه. وهو كائن بعد فناء الأشياء كلها. كما قال جل ثناؤه. <كل شيء هالك إلا وجهه> 28 88 وقوله. <والظاهر> يقول. وهو الظاهر على كل شيء دونه. وهو العالي فوق كل شيء. فلا شيء أعلى منه <والباطن> يقول. وهو الباطن جميع الأشياء. فلا شيء أقرب إلى شيء منه. كما قال. <ونحن أقرب إليه من حبل الوريد>

Cuvintele Almighty „El - Cel dintâi și Cel de pe urmă, explicit și al-Batyn (cel mai apropiat) El cunoaște toate lucrurile.“.

... Al-Batyn - El este „batynom“ orice lucru, nu este nimic mai aproape de altceva în afară de El, așa cum a spus Allah: „Noi suntem mai aproape de el decât jugulara Viena.“

Și a spus Mukotil Ibn Hayyan, Taabi'een:

بلغنا والله أعلم في قوله عز و جل هو الأول
والآخر والظاهر والباطن الأول قبل كل شيء والآخر بعد كل شيء والظاهر فوق كل شيء والباطن أقرب من كل شيء وإنما يعني القرب بعلمه وقدرته وهو فوق عرشه وهو بكل شيء عليم

„Am venit la și cunoașterea lui Allah, în cuvintele Celui Atotputernic:“ El - prima și ultima, explicit și mai aproape (ascunse) „“ În primul rând «- înseamnă că nu era nimic de ea, și» Last „- înseamnă nu va mai fi nimic după el, „explicit“ - că el este pe partea de sus de tot și „ascunse“ - mai aproape decât orice, și ne referim aici doar că el aproape cu cunoștințele sale, și puterea lui, și el este - pe scaunul lui de domnie. și el știe toate lucrurile "

(Narat Beyhaky în „Asma wa Syfat“, 2/173)

Astfel, a devenit clar că există în acest hadis este nimic care ar da o șansă de a respinge bidaatchikam poziția înălțată a lui Dumnezeu, ci dimpotrivă, ea pur și simplu o confirmă.

În cuvintele lui șeyhülislam Ibn Taymiyyah: „În orice argument bidaatchikov există un argument împotriva lor!“

Și, în sfârșit - lauda lui Allah!