Poet și traducător

În 1902 familia sa mutat la Sankt Petersburg, în cazul în care evenimentul l-au ajutat să se familiarizeze cu VV Stassov, și prin care un FI Chaliapin și Gorki, o parte fierbinte în soarta unui băiat talentat. Neliniștește Stasova Marshak, fiul unui evreu din Pale Asezarii, a fost identificată în școala primară; Amar, ulterior, l-au pus la soția lui, HE Peshkova, în Yalta (1904-1906), în cazul în care Marshak a continuat studiile în detrimentul Gorki și Chaliapin.
De la 1907, sa întors la Sankt-Petersburg, Boris a început să vorbească într-una dintre cele mai cunoscute reviste din Epoca de Argint - „Satyricon“.
Din 1912-1915. a trăit în Anglia, a urmat cursuri la Facultatea de Filologie, Universitatea din Londra (1913-1914).
Înapoi în România, a participat la organizarea asistenței pentru orfani minori și refugiați - victime ale primului război mondial.
În vara anului 1917 Ekaterinodar (Krasnodar) a organizat și a condus „Oraselul Copiilor“ - un set de instituții pentru copii (școală, bibliotecă, ateliere, etc.), include unul dintre primul teatru sovietic al tânărului spectator. Pentru el, Marshak și poet EI Vasilyeva (Dmitrieva ,. Pseudo - Cherubina de Gabriac) a scris piesa de basm (Sat comun "Teatrul pentru copii" 1922.).
În pre-revoluționară jucărie lume a literaturii pentru copii Marshak (ca KI Chukovsky și DI Harms) a introdus o imagine plin de viață și ușor de recunoscut, fermecător și amuzant, imaginative și instructive de oameni, adulți și mici, animale, păsări, lucruri care se încadrează în cele mai multe o varietate de situații care provoacă râs, compasiune, înțelegere, neîncredere - o întreagă gamă de emoții, care se bazează pe scriitorul ușor și subtil pune un avertisment, fără a instrui constrângere și plictiseală.
Varietatea de genuri de Marshak poezie (mica poveste poetică, baladă, mister, satira, cântece, povești și spunând, rime) a fost combinat cu ușurință surprinzătoare, eleganță organică, virtuozitate simplă compoziție versuri certitudine, claritate de ritm, bogăția semantică a textului, cel înțelept pentru adulți și ușor de înțeles pentru copii. Nu este un accident de multe linii Marshak - poezie, în cuvintele lui Chukovsky, „Diamond coinage“ - a intrat în utilizarea culturală Rumyniyan ca proverbe și aforisme.
În 1924-1934 gg. Copii la poziția Gosizdat separate, Marshak introduse în cărți pentru copii nu este mai puțin strălucitoare L. Panteleeva GG Alb, Harms, AI Vvedensky și altele. Este meritat Gorki la începutul anilor 1930 numit Marshak, „fondatorul literaturii pentru copii avem.“
În 1937, SJ Marshak sa mutat la Moscova, în timp ce continuă să scrie poezie pentru copii și traduse în poezia română engleză. „Copiii“ lucrările poetului nu se teme de a atinge și de fabricație, precum și morală și psihologică ( „Dacă / politicos / și conștiință / Nu sunt surd, / Plasezi / Fara semn de protest / Randament / femeie filosofică și gravă vechi. / Dacă / politicos / În inima mea, nu deranjează, am / cărucior / Pot să vă ajute / urca / persoanelor cu handicap. „), iar problemele politice artistic, spiritual, un fel de distracție împingând limitele tinerilor cititori din lume (“ maestru lomaster „“ război cu Nipru " „Mister Twister“, „povestea unui erou necunoscut“ și altele.).
În timpul Marelui Război Patriotic Marshak a vorbit cu versuri satirice pe paginile ziarului ( „The Young Fritz, sau examen pe certificat“ zverosti „pe motive sale - scenariul“ The Young Fritz, sau Educație Sentimental „1942-1943, unul la / FG. . A. Kozintseva) în pliante și afișe de propagandă față (inclusiv legende a fost Kukryniksy, de exemplu, „Ziua a spus țărani fasciste: /“ cap din cap off „/ noapte a dat gherilele / casca cu cap“)! .
Epocă în literatura rusă a făcut traducerile sale de 154 de sonete de William Shakespeare (inclusiv faimosul sonetul 66th: „Am sunat să mor văd de nesuportat / demnitate beg, / Mai sus simplitate rânjind minciună / insignifiența în îmbrăcăminte de lux. . / şi candoare, care are o reputație de prostie, / și prostia în salvie masca, profet, / și inspirație prinse gura, / și dreptate în slujba răului. „).
Un aspect important al activităților Marshak a fost memoriile sale și critica literară (romanul autobiografic 1960 „La începutul anului Pagini de viață amintiri.“, O colecție de articole despre literare de calificare, note și amintiri, „Educarea cuvântul“ 1961), precum și comunicarea constantă cu atelier de lucru colegi poezie , inclusiv începători (cu ei Marshak nu a fost doar prietenos, dar, de asemenea, foarte cinstit de asteptare, potrivit martorilor oculari, poezie rea „fapte rele“).
Universally recunoscut, citit și iubit clasic al literaturii ruse a secolului 20, Marshak a fost acordat cele mai mari premii (cu excepția lui Lenin 1942 Premiul de Stat 1946, 1949, 1951). Dovada de amploarea și puterea talentului său a devenit o coroană de flori de iarbă neagră, trimis la înmormântarea lui din Scoția, din patria lui Burns, poet liric proaspete și naturale, care a făcut un fapt din literatura rusă.
Marshak poemele au fost traduse în mai multe limbi ale lumii.
Tot ce atinge oamenii
Tot ce atinge oamenii,
Dobandeste ceva uman.
Asta e casa asta, ne-am servit pentru un secol,
Aproape capabil de a utiliza vorbire.
Părintele Valerian Krechetov:
Mama ma avertizat mereu: „Valia, taci! Senior nu a îndrăznit să răspundă. " Apoi ne-am ridicat, astfel încât frații chiar mai mari nu au putut argumenta, să nu mai vorbim de adulți, în special tatăl și mama. Apoi mi-a fost foarte util. Părinții legăminte ar trebui să fie stocate ca lumina ochilor lui.