Plus-Que-Parfait în Franceză
Educație Plus-que-parfait de l'indicatif la fel ca Passé COMPOSé. Diferența constă în faptul că, în calitate de avoir verb auxiliar folosit în timpul trecut (Imparfait). verb semantic este sub forma participiului trecut.
In formarea Plus-que-parfait de l'indicatif c verb arriver, aller, entrer, partir, rentrer, rester, revenir, tomber, venir, naîTRE, devenir, décéder, Mourir folosit ca un verb auxiliar êTRE.
Cu toate verbele reflexive și verbul êTRE.
Verbe avoir și êTRE utilizat sub forma individului.
Conjugarea verbului Parler (a vorbi):
În formarea Plus-que-parfait de l'indicatif cu avoir verbul, trece participeé de obicei, nu se schimba, iar verbul êTRE - este de acord în gen și număr cu subiectul.
Plus-que-Parfait este utilizat pentru:
1. Desemnarea unei acțiuni care a avut loc înainte de o altă acțiune (sau cuplu) în trecut. Propunerea acestui efect (momentul) poate fi exprimată și se poate referi la:
Avant leur sosesc, Avions nous tous Preparateé. - La sosirea lor, suntem pregătiți.
Je lui avaisdit d'acheter les produits. - I-am spus că a cumpărat produsele.
2. Utilizarea de propuneri independente, precum și în unele părți ale frazei:
Elle avaitdisparu depuis longtemps. - A trecut mult timp.
C 'éclipă ONU Tait, qui m'avaitabstrait. - A fost un moment care ma distras.
3. Precedența expresie în raport cu acțiunea exprimată de verbul a treceé COMPOSé sau imparfait.
4. Utilizarea vorbirii indirecte, arătând spre acțiunea precedentă în părțile subordonate ale propunerii în legătură cu acțiunea părții principale, care este exprimat de verbul în forma uneia dintre ultimele date:
Il expliqu m'aé pourquoi il n 'éTait jamais Venu. - El mi-a explicat de ce nu a venit.
5. Desemnarea unei acțiuni care a fost posibil, în trecut, dar nu este implementată. În acest caz, standuri, plus-que-Parfait în propoziția condițională subordonată Uniunii si introduse. și în partea principală a frazei ar trebui să conditionnel trecereé.
Si vous aviez eseué. pass vous auriezé testul CE. - Dacă ați încercat. ați trecut acest test.
6. Exprimarea unei acțiuni obișnuite și care precede în același timp (după si Union), în sensul quand - atunci când:
Si elle avait éCrit. il éTait toujours là. - În cazul în care (când) a scris. el a fost mereu acolo.
7. Expresia de regret sau vina într-o propoziție separată, după si Uniunii:
Si j'avais PU le faire! - Dacă aș putea so fac!
S „il m'avait écouté. - Dacă ar fi ascultat!
continuați cu „timpul verbului francez“ >>>