obloane obloane sau jaluzele de protecție
Deoarece obloanele au fost mult timp populare în țara noastră, ar fi frumos să se ocupe de asta, cum să le numim, și să nu facă greșeli posibil.

Deci, mulți oameni nu știu cum să numesc aceste structuri și cum să scrie numele lor. Există chiar și un astfel de cazuri curioase, obloane de protecție numite „rulouri“ care amuzant, dar departe de adevăr. Dar un motiv, are cuvântul „vot“, a venit la noi din Europa și are aceeași rădăcină ca și cuvântul modern „ruleta“, sau „rasucire“.
În ceea ce privește rulouri, numele lor vine de la verbul englezesc „roll“ - să se rostogolească, rotire, rotire. La urma urmei, când ne închidă sau să deschidă obloanele, putem vedea modul în care se transformă și laminate într-o rola. În versiunea originală în limba engleză, acestea sunt numite „rollete“ și citește „rollete“.
Așa numitele structuri de date, cum ar fi jaluzele - în mod corect. Desi suna aproape la fel, dar în conformitate cu regulile de împrumut, o combinație de două consoane în alte limbi transferate în limba română, în același mod ca și sună în original. Pe de o parte, ea garantează loialitatea pronunției, iar pe de altă parte - vorbind despre alfabetizare si iluminare a omului scris despre respectul său pentru că nu numai limba lor, ci și în alte limbi ale lumii.
Analizând în același timp, modul de a apela astfel de structuri pot fi destul de ușor pentru a obține confuz. Chiar și mulți experți în domeniul limbii încă nu se poate ajunge la un acord cu privire la modul de a împrumuta câteva cuvinte, cum să le pronunță, să nu mai vorbim cum să scrie. Prin urmare, pentru a evita situațiile de conflict pot fi folosite și orice alte opțiuni neutre, care cu siguranță nu va provoca nici o controversă.
Astfel, de exemplu, pot fi numite date de proiectare nu rulare obloane, jaluzele de protecție. Acesta va fi destul de clar, totuși, și o idee bună pentru a clarifica. Dar poate fi garantată pentru a evita mai multe dispute cu privire la originea și etimologia termenilor împrumutate. În cele din urmă, puteți utiliza numele: obloane de protecție. Principalul lucru - în orice caz, cui nu spune „jaluzea“, și este greșit, și sună dur și neobișnuit pentru publicul românesc. în limba română luate în mod tradițional, pentru a atenua consoana „l“, înainte de alte consoane (ca în numele scriitorului Valtera Skotta, de exemplu). Respectul pentru limba și tradițiile sale te asigură că nu numai că va asculta și de a înțelege, dar, de asemenea, respect prea.