Numele medicamentelor pe limba greacă

Numele medicamentelor pe limba greacă

farmacie greacă, foto: www.pharmakeion.gr

Probabil ați observat că numele de droguri de peste mări sunet diferit de cel în limba rusă. Și dacă dintr-o dată trebuie să cumpere ceva de la o farmacie din Grecia sau Cipru farmacii, se pune întrebarea, ce să întreb, cum să cheme medicament în limba greacă.

Am avut un caz când ne-am dus la farmacie Cipru cu un prieten care a vrut doar să cumpere sirop de tuse și picături nazale. Și este greu de explicat ce avea nevoie, cu toate că ea - un farmacist de formare.

Apoi, nu a avut loc la droguri numele în limba latină - limba de comunicare internaționale farmaciști, farmaciști și medici.

Deci, puteți cumpăra în farmacie greacă pe care trebuie să le trateze pentru a imprima numele de medicamente cel mai frecvent utilizate în limba greacă, rusă și latină.

Cum să se pregătească pentru o excursie în Grecia sau Cipru

Dacă aveți o boală cronică sau ați folosit aceleasi medicamente (de la dureri de cap, de abdomen, etc), pentru a primi instrucțiuni pentru a le scrie și rusă droguri numele de marcă și nume generic (nu brevetat, în limba latină). Dacă nu ați găsit numele grecești de droguri, scrie aici, împreună căutați.

Cum se numește o farmacie în limba greacă

Φαρμακείο, φαρμακευτική, φαρμακείον - în general, farmacologice în cuvânt și fiecare imagine internațională, simbolizând îngrijirea medicală - un șarpe cu o ceașcă de cruce roșie sau verde.

Cum să utilizați lista numelor grecești de droguri

Te sfătuiesc să nu încercați să citiți farmacistului în farmacie droguri nume grecesc, ci pur și simplu să-i arate cuvântul potrivit în lista de medicamente. Deci, veți înțelege reciproc mai repede.

Dacă medicația nu este traducerea din limba greacă, înseamnă că coincide cu latina, arată numele latin al medicamentului.

Medicina pentru dureri de cap

Aσπιρίνη - Aspirina (acid acetilsalicilic, Acidum acetylsalicylicum);

Presiune Medicamente (hipertensiune)

λοσαρτάνη -Lozap (Losartan, Losartan);

Konkor (bisoprolol, bisoprolol);

Καπτοπρίλη - Capoten (captopril, captopril);

Medicamente pentru inimă

Νιτρογλυκερίνη - Nitroglicerina (nitroglicerina);

Medicamente pentru alergii

Tavegilum (Clemastine, Clemastine);

λοραταδίνη- Claritin (loratadină,);

γλυκονικό ασβέστιο - Calciu gluconat (gluconat de calciu);

Fondurile de la stomac deranjat (diaree-diaree)

Enterosgel (Polimethylsiloxane polihydrate, Enterosgel);

Bifidobacterium καιρό - Bifiform (Bifidobacterium longum);

Ο ενεργός άνθρακας - carbon activat (cărbune activat).

picătură tuse

Σιρόπι για τον βήχα - sirop de tuse;

Παστίλιες λαιμού - Tuse Pastile;

Βήχας παστίλια - Tablete tuse;

Încasări din rece comune

μύτη σταγόνες - picături de nas.

Temperatura Medicamente

Aντιπυρετικά - medicamente antipiretice;

Aσπιρίνη - Aspirina (acid acetilsalicilic, Acidum acetylsalicylicum).

Răni, arsuri și calusuri

bactericide Patch - Γύψος βακτηριοκτόνο;

επίδεσμος - bandaj;

Πανθενόλη - Panthenol.

Fonduri de la entorse

ελαστικός επίδεσμος - bandaj elastic

= + Finalgon nonivamidă Nikoboksil (Nonivamidă + Nicoboxil);

Αλοιφή από ένα διάστρεμμα (αύξηση της θερμοκρασίας) - entorse Unguent (încălzire);

Αλοιφή από ένα διάστρεμμα (ψύξη) - entorse Unguent (răcire);

Αλοιφή από πόνους στην πλάτη (αναλγητικό) - Un unguent de dureri de spate.

diabet zaharat de medicamente

ινσουλίνη - insulina.

contraceptive

προφυλακτικά - Prezervative;

Τεστ Εγκυμοσύνης - test de sarcină.

mijloace de igienă

πετσέτες - tampoane feminine;

ταμπόν Γυναικών - tampoanelor femei;

ιατρική βάτες - Vată medicală.

ochelari de vedere

γυαλιά - puncte;

διοπτρίες - dioptrie (un cuvânt grecesc);

scrie pe hârtie ceea ce au nevoie de ochelari de minus anumit număr de (4) sau plus (+ 5) ... și distanța (62-64, de exemplu, ei bine, care are ochelari, el știe ce să scrie).

Starea fizică a drogurilor

δισκία - tablete;

αμπούλα - fiolă (σύριγγα - seringă);

αλοιφή - unguent -

κρέμα - crema;

σπρέι - spray-;

σκόνη - pulbere;

κεριά - lumânări;

σιρόπι - sirop;

σταγόνες - picaturi (οφθαλμικές σταγόνες -): σουλφανιλαμίδιο picături de ochi - Sulfanilamide - alias Albucidum.

Plângerile de stare de rău

Am mâinile amorțite - Έχω μια μουδιασμένηβραχίονα;

Am o durere de cap - Έχω πονοκέφαλο;

Am o durere de stomac - Έχω μια πληγή στην κοιλιά.

Cipru toate medicamentele de ambalare sunt etichetate pentru nevăzători - punctele de cuplare relief Braille. În opinia mea, este foarte corect. nevazatori si persoanele cu deficiențe de vedere trebuie să înțeleagă ce fel de medicament dețin în mâinile lor, astfel încât să nu otrăvească.

Ciprioții - bine făcut. Cipru adaptate pentru persoanele bolnave: utilizatorii de scaune rulante Deficienți și orbi. Ei și butoane de lift cu puncte ridicate, și rampe în multe locuri. Și bunicile și bunicii pe Walker, scaunul cu rotile sau bastoane sunt de mers pe jos cu familia la sfârșit de săptămână și în zilele de sărbătoare, alocați o cafenea. Îmbrăcat elegant, amuzant. Este atât de emoționant și emoțional.

Am vazut recent ca fiica mea a fost cu o mamă în vârstă. Mama laminate la un Walker cu roți, și pe ele orice dispozitiv cu fire (aparent, mama mea nu poate trăi fără acest dispozitiv). S-au așezat pe o bancă din centrul orașului și fiica a fugit peste drum pentru inghetata. Și apoi au mâncat înghețată delicioasă cipriot, vorbind. Fericire. 🙂