Numele de familie lituaniene
„Femeile sunt diferite de nume de bărbați și sunt formate din baza numele de familie al tatălui cu ajutorul sufixe -ayt-, -ut-, -yut- și se termină -e (de exemplu, Daukantas - Daukantayte, Butkus - Butkute, Katilus - Katilyute.); Numele femeilor căsătorite formate folosind sufixe -en- rar -uven-, -yuven- și se termină -e (de exemplu, Varnas - Varnene, Grinyus - Grinyuvene). Atunci când femeile se căsătoresc la sfârșitul schimbării numelui, subliniind că ei s-au căsătorit pe baze schimbarea de nume cu aceeași. soțul nu este obligatorie "
pasibo. Se pare că femeile lituaniene a negat argumentul „lase sa, de altfel toate documentele ar trebui să se schimbe.“
se pare că da)))
din cauza sufixul)
spasibbo! a deschis ochii lumii)
Noi cei de la departamentul sunt Vaitonis și Vaytonene, și am fost surprins de faptul că numele atât de asemănătoare)
pe facultatea noastră și Švedas Shvedene)
și noi Venckus și Ventskene :))
Asta nu e sigur. Poetul Salome Neris într-adevăr a fost Bachinskayte-Buchan. One - o fată, al doilea - de la soț.
Mi-a plăcut numele poet. Este bine că acestea sunt gratuite, și că dl Buchenas ar fi distrus.
Ai face referire la această distrus toate ideile mele despre logica!
Întotdeauna am crezut că - t el (și altele) înseamnă - fiica lui așa și așa, și
- ena - soția lui
Am avut un coleg de clasa cu numele Byudzhyute. Noi pur și simplu târât de la tatăl ei și pe mama Byudzhyusa - Amy Byudzhyuvene. Și ce bun venit, familie prietenos!
Klikuha și coleg de școală nostru non-rus a fost modest - Byudzhutka. El locuiește în prezent în patria istorică. Frumusețe!
Deși nu este destul de subiect - dar vă mulțumesc - amintindu-mi!
Dacă o femeie părăsește numele ei de fată - se poate alege dacă sunt sau nu-l lăsa neschimbat, sau pentru a adăuga un final care arată că aceasta este o femeie măritată.
în general, în Lituania, kakby nonproliferare fată nume să plece, iar în cazul în care este deja foarte necesar - de multe ori face dublu fată soțului ei.
cu privire la noile reguli aceleași (felicitări din partea Comisiei pentru egalitatea de gen), o femeie (dacă căsătorită sau nu) se poate schimba încheierea numele actual în -e (indiferent de sfârșitul numele soțului ei), adică, soția Orbakasa:
în conformitate cu normele vechi - Orbakene
în conformitate cu noile norme - Orbakene sau Orbach (la alegere).
regulă a fost introdusă în mod special pentru acele cazuri în care o femeie nu vrea ca numele ei a indicat statutul ei marital.
o dată - nu Orbakas!
când m-am căsătorit, el a părăsit frumos numele său rus
precum și \ a lăsat permisul de ședere, dar lituaniană - Lebedevene
-enă este printre mătuși căsătorit, așa cum ați scris mai sus (probabil =)
Lituaniană dar de multe ori ia numele soțului ei ca un nume de familie - Am un prieten Balsas. Atât Balsas, și soț și soție.
Lovitura :) este cineva mult pentru tine au încercat în serviciul de migrație. Ivanov, într-un astfel de caz, atunci când un permis de ședere ar trebui să fie Ivanovas? - sau nu! Jonajtis - ca acesta este momentul potrivit. Vanya Pavlov a fost - a devenit Jonas Povilaitis.
delir. A trebuit să trimit nah ..
de obicei, nu se schimbă în Lituania, nici un nume, și nu adăugați finaluri pridurashnyh ..