Mijloace de piese Expresiv limbă (metonimie metaforă, adjective, etc.

· Metafora (din Metaphora greacă)

comparație Latent (asociații comparative omise). Proprietățile de extensie ale unui obiect la altul pe baza similarității sau asocierea lor. Metafora este proiectat pentru percepția neliterale. „Un tramvai cu termen / aruncat elevi. „(V. V. Maiakovski).

Obiectivizare (accident vascular cerebral de transfer obiect neînsuflețit per persoană).

„Pentru a consolida lupta inimile temerari. „(AA Fet) uzurparea (care transportă trăsături umane sau caracteristici ale unei ființe vii la obiecte neînsuflețite sau fenomene). „frunze apatic, care a servit foșnet. „(F. I. Tiutcev)

metaforă verbală: "insuflă amiază" (F. I. Tiutcev). Real metaforă: "felinare pilote" (V. V. Maiakovski). Epitetul metaforică „flacără blândă“ (S. Esenin A). Extins poem metaforă F. I. Tyutcheva "Fântâna". Realizată metaforă poem V. V. Mayakovskogo „Așa am devenit un câine.“

De uz casnic (șters) metaforă: tobelor de ploaie, ceasul se execută.

· Un epitet (epitheton greacă, literalmente tradus ca - aplicat)

Epitetul cel mai adesea exprimat prin adjectivul și adverbul. „Ruinele de pe omul de praf construi minute. „(KN Batyushkov.)

„Și nu spăla tot poetul din sânge negru sânge drept / ..“ (M. Yu. Lermontov.) „Am pune în versetul cu drag că totul repetat. „(S. A. Esenin).

epitet permanentă tipic de folclor:

iarbă verde, albastru deschis, un cal bun, fată roșu

"Iron Dream" (F. I. Tiutcev).

Epitetul Color „lumina roșie a zorilor“ (S. Esenin A).

Epitetul estimat „zâmbet blând ofilire“ (F. I. Tiutcev).

Epitetul metaforică: „soarele rănit“ (V. V. Maiakovski).

· Compara (comparatio latină)

Fenomenul Portretizat comparat cu altul prin orice bază comună pentru ei. „Deoarece marea zgomotos, îngrijorat întreaga armată. „(KN Batyushkov.)

· Parafrazarea (de la circumlocuție greacă - rândul său sens giratoriu)

Un concept este exprimat folosind cifra de afaceri descriptiv.

„Natura yasnoyu zâmbet

În somn, dimineața se confruntă. „(A Puskin).

· Alegoria (din Allegoria greacă - o alegorie)

Alegorie: Capturarea idei într-un mod semnificativ. Interpretarea alegorică a imaginii este clară. Imagini închipuiri.

· Metonimia (metonymia greacă, literalmente tradus ca - Redenumiți)

Transferul valorii unui cuvânt de către un alt contiguitate. „Am mâncat trei plăci. „(I. A. Krîlov.)

· Synecdoche (synekdoche greacă, literalmente tradus ca - corelare)

Un fel de metonimia. Întregul este revelat prin partea sa.

„Adio, nespălat România,

Țara de sclavi, domnii țară,

Și tu, uniforme albastre. „(M. Yu. Lermontov).

· Ironia (eironeia greacă, literalmente tradus ca - fals)

Cuvântul în contextul preia sensul opus.

„Decorați virtuțile tale,

La care celalalt departe,

Și - eu iau cerul martor -

Te respect profund. „(NA Nekrasov).

· Simbolul (Symbolon greacă - semn)

Multivaloare imagine alegorică, pe baza - similaritatea sau generalitatea obiectelor și fenomenelor vieții.

Imaginea străin în poemul omonim de Alexander Blok.