Metode de testare a bonitatii contrapartidei străine
Kanzlei Dr. Kartashov (Berlin)
Voi începe cu câteva povestiri instructive din practica mea juridică internațională.
Într-un alt caz, un important Uzina Constructoare de Masini Română de mai mulți ani efectuat lucrări la repararea motoarelor diesel pentru compania de transport maritim în Germania. Comenzile sunt procesate succesiv între părți sub forma unui schimb de scrisori. Clientul va trimite o solicitare de reparații prin fax, pe care Contractantul returnează cel elaborat o propunere privind condițiile de ordine, de asemenea, prin fax. Relația dintre părți, au fost prietenos, iar încheierea contractului într-o manieră care să nu contravină cu practicile comerciale. Astfel, mai multe tranzacții au fost finalizate cu succes. Dar a venit o zi în care contabilitatea contractantului găsit nici o plată a efectuat lucrări de către client pentru o sumă mare. Cererea contractant pentru plata datoriei clientului a spus că este doar agentul navei și obligația de a plăti pentru responsabilitatea proprietarului. În plus, compania germană a declarat în mod neașteptat că locul de muncă nu au fost adoptate, deoarece prost executat. Și acolo a fost scris vârtejul, plin de pretenții reciproce și justificări în favoarea corectitudinii fiecărei părți. Așa cum se întâmplă de obicei, planta românească a trimis în mod sistematic la reclamația germană a clientului în scris, pe baza normelor legii române. adversar de Externe a ales tactica prudente, în primul rând promite să plătească o parte din datoria, apoi a pus pe eșecul armatorului. antreprenor român a considerat legături discutabile clientului la acțiune „în numele și în numele“ armatorului, care este ciudat, dar acum este bine cunoscut coincidență a fost în Republica Panama. După doi ani de contractant corespondență transformat jocul pe adversar, și să întocmească documentele de colectare a datoriilor într-o instanță germană pe baza normelor de drept german. Astfel de motive procedurale au fost, la fel ca în anumite cazuri, instanțele germane consideră dispute cu privire la cererile persoanelor străine către inculpații din Germania. Cu toate acestea, în conformitate cu normele de drept german, instanța nu a susține poziția contractantului numai pe baza faptului că inculpatul a fost declarat planta cu privire la statutul juridic al inculpatului ca agent armatorului. Din păcate pentru reclamant, instanța a considerat o declarație scrisă că clientul este „care acționează în numele și în numele“ o justificare legală suficientă pentru relația de agenție între client și de armator german misterios, situat în „ceață“ jurisdicție panamez. Ceea ce a dus la pierderea de proprietate a antreprenorului român.
În al treilea caz, comerțul dintre societatea românească și un comerciant a unei instalații mari de prelucrare a cărnii din Slovenia s-au dezvoltat relații comerciale pe termen lung, bazate pe contracte de comerț exterior de bună calitate. contract bilateral scris în limba engleză și rusă, stabilește regulile de ordine și coordonare a specificațiilor pentru bunurile, condițiile de determinare a prețului și procedura de plată pentru acceptarea și returnarea bunurilor, prevederile legii aplicabile, măsurile clauza de arbitraj și responsabilitate de proprietate. Relația dintre furnizor și cumpărător a dezvoltat cu succes: Cumpărătorul va trimite comenzi direct la fabrica, iar proforma - factura si transportul de la fabrica sunt prelucrate de către comerciant. Cu el și cumpărătorul se calculează urmând termenii contractului încheiat. Uneori furnizorul întârziat transportul de mărfuri plătite pentru o perioadă relativ scurtă de timp, explicând-l în mod corespunzător la locul de muncă. Cumpărătorul nu este deosebit de îngrijorat, deoarece fabrica de export comerciant Departamentul recomandat anterior ca un partener permanent. Și fabrica a fost localizat, și un comerciant în orașele învecinate. Dar, odată ce mărfurile plătite în trei comenzi pentru o sumă considerabilă nu a fost livrat mai mult de două luni. Din păcate, emoționale, discuții verbale și corespondența cu debitorul nu au avut succes. Apoi, partea cumpărătorului și au fost luate măsuri de remediere: direcția unei plângeri scrise, iar după expirarea termenului de răspuns - depunerea unei cereri la arbitraj. Clauza de arbitraj stabilește soluționarea litigiilor în temeiul contractului în instanțele din România și decizia de a recupera datoria principală a fost acceptată. Dar dreptul de a colecta interes dovedit a fi controversată, deoarece o astfel de măsură este responsabilitatea furnizorului lipsește în contract. În plus, a existat o amenințare pentru executarea hotărârilor judecătorești, deoarece statutul de proprietate al comerciantului nu este permis să plătească datoria, pe baza informațiilor colectate despre comerciant. Apoi circumstanțe potrivite ordinele restante și apariția datoriei au fost luate în considerare din punctul de vedere penal - calificarea juridică. Mai multe documente scrise confirmă că comerciantul a furnizat cumpărătorului decorat proforma ordinea de disponibilitate a mărfurilor, indicând data exactă a expedierii. deși bunurile nu au fost încă acceptate la uzina de producție. Iar cererea cumpărătorului depusă la poliție în Slovenia, a fost deschisă o procedură de investigare. În acest scenariu, debitorul amenințat rezilierea contractului comercial profitabile cu fabrica, pierderea reputației de afaceri pe piața cărnii, precum și procedurile de investigație un istovitor. Deci, comerciant sloven a ales pentru a rambursa datoria în întregime prin utilizarea fondurilor împrumutate.
Aceste proceduri includ:
- dreptul de a stabili statutul juridic și capacitatea juridică a unui contractant străin și persoana care semnează acordul în numele partenerului;
- identificarea contrapartidei străine și determinarea statutului său fondului comercial și a proprietății imobiliare;
- convenit interpretarea între părți din termenii săi esențiale ale obiectului contractului, ordinul de plată, legea aplicabilă și normele de soluționare a litigiilor în conformitate cu contractul;
- monitorizarea continuă a stării de proprietate a unui contractant străin în timpul executării contractului.
Numele complet și forma de organizare a întreprinderii afectează în mod semnificativ valoarea capacității și responsabilității unui contractant străin în executarea contractului. Trebuie să răspundă la următoarele întrebări:
- ca o persoană care vorbește o contraparte străină: o persoană fizică sau juridică?
- este partenerul contractual sau o organizație non-profit oranizatsiey întreprindere comercială?
Pentru a specifica forma de organizare a unui antreprenor străin, diverse reduceri, finisaje numele său, de regulă, pe care noi nu acorde atenție: OHG, e. V. e. KFM. GmbH, LLP, AG, Ltd, S. a EJV, KG, PLS, S.A.R.L. ApS, SE, GbR, WFOV, S.p.o. SA, UG, LLS, iar lista poate continua. În același timp, această reducere se deschide competența de contrapartidă, valoarea capacității, competențelor de reprezentare și valoarea răspunderii pentru datoriile contrapartidei. De exemplu, în Germania, în unele forme de persoane juridice dreptul de a predstavitelsto exclusiv înzestrat cu o singură persoană, dar pentru cele mai multe companii au tendința de a de stabilire a unor astfel de competențe pe două sau mai multe persoane. În Hong Kong, unul dintre administratorii societății este în mod necesar un cetățean al acestei țări. În anumite condiții, societățile pe acțiuni din Luxemburg (SA) este limitată în mod formal la tranzacțiile din interiorul țării, având în vedere statutul unei companii offshore, cu toate că au birou într-adevăr de lucru. Cunoașterea labirintul de tăieturi relevă că noțiunea de limitată doar în Anglia, în anumite cazuri, înseamnă restrângerea responsabilității proprietate a contribuției membru la usavny de capital. În alte cazuri limitate limitează răspunderea unei persoane juridice, dar își asumă răspunderea deplină a membrilor persoanei - persoane fizice.
Ca un exemplu, permiteți-mi să vă dau un tabel care caracterizează o parte considerate principalele forme juridice de organizare în dreptul german:
responsabilitatea unei persoane juridice și răspunderea subsidiară a participanților
Cu toate acestea, care intră într-un contract cu o contraparte dovedit, este imposibil de a elimina riscul neîndeplinirii obligațiilor - deteriorarea stării sale economice. Reducerea riscului de efecte adverse, în acest caz, permite o monitorizare trimestrială periodică a contrapartidei, de asemenea, realizată prin utilizarea serviciilor de informații de mai sus.
Cauza comună de litigiu între părți în cursul executării contractului este o interpretare diferită a clauzelor contractuale și legea aplicabilă. Trite, dar aceste diferențe apar de multe ori, ca urmare a subestimarea calificat pentru interpretarea negocierilor orale la încheierea contractului și autenticitatea textului contractului, constituie două limbi. Pentru a nu încărca cititorul cu numeroase exemple, aici sunt o serie de expresii care caracterizează noțiunea de „plângere“ și „proces“ în moduri diferite, în funcție de situația specifică:
Ei vor să dea în judecată
Pentru a fi sincer, cunoașterea unei limbi străine nu este o poziție puternică istoric pentru majoritatea antreprenorilor români. În plus, în România nu există nici o instituție licențiată de către juriu (instanță) interpreți pentru diferite domenii ale cunoașterii, tipice multora de aplicare a legii. Prin urmare, o atenție deosebită traducerii de calitate se referă la zona-cheie de înțelegere cu o contraparte străină.
Textul contractului, oferit de contractant străin, în cazurile bolshiinstve conține dispoziții privind aplicarea dreptului material al jurisdicția contrapartidei. Nu este întotdeauna de ajutor această condiție a negat în mod implicit. În contrast, cu contractarea statelor juridice recunoscute, care au cultura totală ridicată, diferențele estimate pot fi rezolvate prin avantaje reciproce părți cu privire la negocierile de judecată. Iar tactica de concesii reciproce conduce la un câștig comercial în comiterea următoarelor operațiuni. Pentru a determina dacă o anumită legătură cu starea legală este posibilă din surse de încredere de pe Internet, de exemplu, din clasamentul proiectului World Justice, publicate anual. Anul trecut, „Top Ten“ a constat din următoarele țări:
varintom acceptabilă poate fi un indiciu al cererii contractului de comerț exterior, Regulile Națiunilor Unite pentru Convenția „privind contractele de vânzare internațională de mărfuri“ (încheiată la Viena la 11.04.1980), ținând seama de efectul normelor legislației române și cu prevederile contractelor individuale.
O problemă comună este formularea incorectă a termenilor esențiale ale contractului. Aceste condiții trebuie să fie de fond, executorii și să excludă echivoce. De exemplu, blind-ul, o indicație a aplicării termenilor comerțului internațional Incoterms nu clar în ce moment dreptul de proprietate asupra bunurilor și a riscurilor de la vânzător la cumpărător. De exemplu:
Riscul de pierdere sau deteriorare a bunurilor trece atunci când mărfurile sunt la bordul navei. Toate costurile și a mărfurilor necesare pentru a aduce bunurile la portul de destinație poartă cumpărător
să definească mai clar portul de îmbarcare și livrarea elementului în portul de destinație convenit
Dar, de asemenea, în cooperare cu partenerii din țările dezvoltate pentru a obține detalii utile condițiile de bază ale contractului, în special în ceea ce privește prețul, plata, acceptarea produsului și randamentul acestuia cu calitate scăzută. De altfel, unul dintre indicatorii care lipsa de fiabilitate a contrapartidei străine este abordarea distructivă la discutarea ordinii controversate de plată și alte condiții menționate.
Greseli frecvente la întocmirea contractelor este specificarea incorectă a instituțiilor judiciare de a soluționa litigiile dintre părți. Fără gândire, oameni de afaceri, da, și, uneori, avocați indicate în text, „Curtea de Arbitraj de la Stockholm“, „Curtea Comercială din Germania“, „Curtea de arbitraj a România.“ Dar o astfel de grabă poate duce la incapacitatea de procedură a contractului, în principiu. Întrebările de competență a fost de multe ori obiectul de generalizare a practicii judiciare în Germania, România și alte țări. Și a existat o abordare unitară că realizarea părților contractuale de armonizare competență necesită o indicație precisă a numelui instituțiilor judiciare și regulile de procedură. De obicei, pe site-urile de recunoaștere a instituțiilor judiciare de soluționare a litigiilor comerciale plasat formularea rezervelor judiciare pentru textul contractului de comerț exterior. În special, este posibil să se introducă o formulare adecvată în trei limbi pe exemplul Germaniei, instanța de arbitraj:
Condiția pentru contractul