Mark traducere, pronunție, ortografie, exemple de utilizare
semna, marca, marca, marca, pistă, scor, marca, marca, marca?
substantiv ▼
semne de punctuație - punctuație
exclamarii - a) un semn de exclamare; b) factorial semn
marca de interogare, semnul întrebării - semn de întrebare
marca de accent - accentul, marca de accent
marca de cadență - Herald. un semn de apartenență la linia mai tineri
- mark mark
pentru a pune un semn împotriva numele cuiva [pe marginea] -. pentru a pune o căpușă împotriva cuiva. numele [în marjele]
nu au existat (rufe) urme pe lenjerie lui - lenjeria lui nu era etichete (rufe)
- timbru, ștampila poștei
- , marca; nume de brand, cotlet; marcă comercială
- timbru (care este pus cotlet)
- etichetă (cu prețul); pricelist (tzh. Pret Mark)
- reper; marca; crestătură; piatră de hotar
Turnul a fost un semn pentru fluturași - turnul a servit ca punct de referință pentru piloți
el a mers de urme lăsate pe copaci - sa mutat pe o crestătură pe copaci, arborii au fost tăiați în crestături punct de reper său
- caracteristică mărcii
bifă - sport. Marcajul de control
marca pe scara - un semn pe scara
mark-apă de mare - a) mare. marca de apă de mare, nivelul de maree; b) realizarea superior / punctul de stele /; punct culminant
mark-apă scăzută - a) mare. mark-scăzut de apă, cel mai de jos punct al curentului; b) () limita inferioară, cel mai scăzut nivel;
marca de pe linia de sondare - la mare. marca sau un pointer la o linie de sondare
- sport. începe linie, începe
pentru a obține de pe marca - pentru a începe, să ia startul
până-n picioare marca - până-n picioare linia, să adere strict la normele; fă-ți datoria;
pe mărcile tale! - la începutul!; locuri!
- sport. linie de finisare
- marca
urme de pneuri - urme de cauciuc
ați lăsat / făcut / urme murdare pe podea - ați lăsat urme pe podea
- o cicatrice, o cicatrice; tăiate; zgârietură
au existat urme de variolă pe fața lui - fața lui a fost fără sâmburi, cu variola
- marcaj de pistă
semne de boală [de oboseală, a unei lovituri] - urme de boală [oboseală, accident vascular cerebral / prejudiciu /]
asocierea cu el și-a lăsat amprenta pe tine - comunicarea a lăsat o amprentă pe tine / nu-l trece la tine fără urmă /
durerea a lăsat amprenta pe fața ei - durere a lăsat urme pe fata ei
romanul său poartă semne de grabă - este clar că romanul a fost scris în grabă
- (Birthmark) pata birthmark (tzh. Marca mamei)
ei au identificat prin semnul de pe brațul ei - i-au identificat printr-un semn din naștere pe brațul ei
un cal cu un semn alb pe cap - un cal, cu o pata alba / stea alb / culoare
- normă; standardul; nivel
să fie aproape de marca - abordarea adoptată / instalat abordare / normală adoptată / stabilită / Standard
el nu se simte destul de până la semn - el nu se simțea bine, el nu este în formă de
la depășirea limitelor, pentru a merge dincolo de marca - pentru a merge dincolo de limitele a ceea ce este permis, se mute în străinătate; merge prea departe, suficient, peste margine
- marca, scor, scor (cunoștințe, comportament)
rău mark - a) o notă proastă; b) smth. vorbind, nu în favoarea (smb.); ceva care poate fi pus în minus (smb;.. tzh Mark Negru)
acest lucru este un semn negru împotriva lui - el va aminti
buna marca - a) note bune; b) laudă; onoare; smth. vorbind în favoarea (smb.)
bun mark [rea] în engleză [în geografie] - un bun semn de [rea] pe limba engleză [geografie]
nota cea mai mare - cel mai mare scor, cel mai mare scor
- țintă; țintă
pentru a lovi marca - a) a lovit ținta; b) ajunge la punctul; c) pentru a obține lucruri de facut
să dor / să cadă largă de / mărcii - a) să rateze; b) nu atinge obiectivul
Trecerea mai departe [la abatere în minus] marca - militare. Trage cu zborul [c în minus] pentru a da zborul (e) [în minus (s)]
ați depășit marca - colocvial. Te-ai dus prea departe, tu ești satisfăcut
departe de a fi / largă de, scurt, pe lângă / marca - a) trece aproape de poartă; b) greșit; nu în mod substanțial; necorespunzătoare, din loc
- indicator semn
un semn de inteligență [de ignoranță, de resentimente] - o indicație / indicator / mad [insultele ignoranta]
ca un semn de bunăvoință [stimei] - semn în locația [respectul meu]
să poarte marca (e) din smth. - au / afișare, detectarea / caracteristica (e), care smb.
politețe și considerație pentru ceilalți sunt semne de o educație bună - amabilitatea și atenția altora
- faima; semnificație
un om de marcă - cunoscut / celebru / persoană; om important; om demn / merituoși / Atenție
de mare marca - un foarte celebru, merită
un om de mare marcă - o persoană remarcabilă
de puțin mark - un pic-cunoscute, nu merită atenția
nimic demn de marca a avut loc în absența dumneavoastră - în lipsa ta nu este nimic remarcabil intamplat
- limită, de frontieră; Marca (regiunea de frontieră)
- Brand, comunitatea țară din Germania medievală
- sport.zharg. pit stomacului
- nepoliticos. ce gust
- Ling. semn de gunoi; semn
- Ștergerea dinții unui cal prin care poti determina varsta (tzh. Marca a gurii)
ușor / Amer. moale / mark - a) extracția luminii; sacrifice; b) persoană naivă, sucker
până-n picioare marca - până-n picioare linia, să adere strict la normele; fă-ți datoria;
să fie la semn cu apă scăzută - fie fara nici un ban (în buzunar), pentru a fi rupt
- Mark (moneda Germania)
- Brand (o masura de greutate, esp. Aur sau argint)
- marca (o veche monedă engleză)
verb ▼
- a pus un semn, marca
pentru a marca accentul - a pus accent marca / accent /
pentru a marca cărți - cripta cartea (în bibliotecă)
pentru a marca lenjerie - etichetate haine (rufe)
doi dintre elevi au fost marcate absenți - doi studenți au fost notate ca lipsă
el a marcat data în jurnalul său - a spus în acea zi, în jurnalul său
- timbru, ștampila poștei
- , marca (bovine)
- marca; a pus numele de marcă, ștampila fabrică sau de comerț
toate blănuri sunt clar marcate ca în țara de origine - toate pieile cu blană () este în valoare de ștampila țării exportatoare
aceste bunuri au fost de calitate markedbest [totul lână] - cu privire la aceste produse a fost etichetate „de înaltă calitate“ [ „lână pură“]
- (On) pentru a seta tarifarea (pe produs)
prețurile acestor bunuri sunt toate marcate în mod clar pe ele - prețul acestor produse este indicat în mod clar pe ele
- marca, notată cu (un loc); marca; marca
el a marcat pasajul am fost să citesc - el a subliniat un pasaj care ar trebui să citesc
acest semn post marchează direcția - în această coloană indică direcția
pentru a marca copacii - ceea ce face crestături pe copaci
- aplicată (pe hartă)
pentru a marca un loc pe hartă - marchează locul pe hartă
este satul nostru marcat pe această hartă? - satul nostru este marcat pe această hartă?
- marca; punct (pe scara)
termometrul marcat 40u00B0 în umbră - termometrul a aratat 40 de grade la umbră
această mână marchează minutele - această săgeată arată minutele
- marcare, la fața locului
cupe umede au marcat masa de prost - tabel stricat, pentru că a pus paharul umed
hobnails lui marcat podea - falsifica pantofi urme lăsate pe podea
- stați (pe pista)
Aceste mărci de masă foarte ușor, nu pune paharul fierbinte pe ea - nu a pus pe masa de ceai fierbinte, pe ea o dată va trail
- lasa o cicatrice, o cicatrice
fața lui a fost marcată cu variolei - fața lui a fost desfigurată de variolă
- amprenta, amprenta
Fața ei a fost marcată cu suferința - fața ei era evident că ea a suferit mult în viață
- pass au nevilor sau Metin naturale
aripi marcate cu linii albe - aripi cu dungi albe
- a pus un semn, scorul (scris pe hârtie)
pentru a marca un exercițiu - pentru a verifica exercițiile scrise
profesorul a marcat documentele de examinare - profesorul a pus un semn pe examinarea operelor scrise
- reprezintă punctul (pentru performanță în competiție, competiția, și așa mai departe. n.)
judecătorii marcat performanța sa foarte mare - judecătorii lăudat performanțele sale
- să păstreze scorul, puncte de înregistrare (într-un joc)
- pentru a sărbători, pentru a caracteriza; distins, evidențiați
aceste calități marca, de obicei, un mare om de știință - calități similare, în general, specific / inerente mare om de știință /
acest roman îl marchează ca autor de mare - acest roman pune într-un număr de scriitori mari
marile descoperiri științifice a marcat secolul al 19-lea - secolul al XIX-lea a fost marcat de marile descoperiri științifice
domnia sa a fost marcată de mari reforme - domnia lui a fost marcată de reforme serioase
felul ei nu este marcată de politețe - comportamentul său nu este diferită de politețe
- sărbători, comemora
pentru a marca ocazia [aniversarea] - marca evenimentul [aniversare]
el a cerut șes pentru a marca evenimentul - a ordonat să aducă șampanie pentru a sărbători
evenimentul a fost marcat de toată lumea - toate / celebra / eveniment marcat
descoperirea sa a marcat o eră în domeniul științei - ea a marcat deschiderea unei noi ere în domeniul științei
- să-și exprime, pentru a arăta
au marcat aprobarea aplaude - au exprimat aprobarea cu aplauze
el a marcat nemulțumirea printr-o încruntare - și-a exprimat dezacordul său merluciul
aceasta marchează tendința opiniei publice - reflectă starea de spirit a opiniei publice
- observă, amintiți-vă
marcați-l bine - amintiți-l bine
marca cuvintele mele - a) marca cuvintele mele; b) marca cuvintele mele; marcați cuvintele mele
marca tu, eu nu sunt de acord cu tot ce spune el - tu minte, nu sunt de acord cu tot ce spune el,
marca cu atenție cum se face / cum se face / - ceas și amintiți-vă cum se face
- poet. observa, observa
el a fost marcată de toată lumea - el a fost observat de toți
Aș putea să-l marcheze bine - l-am văzut bine
- Book. numește, destine; predetermina
Expresii
foarte intelectual Mark.
Pentru a adăuga o traducere, faceți clic pe pictograma din fața exemplului.
verbe idiomatic
marca în jos - să scrie, să subestimeze, pentru a reduce prețul, sărbători
marca off - să se separe, măsură, trage limitele, bifez, distincția între
marca - selectați, marca, urme, marca
marca - marca, ridica prețul, să păstreze scorul
cuvânt rădăcină posibil
a marcat - o marcate, marcate, marcate, clar, văzut, krapleny
marcator - un marker, marca, indicatorul, reper, semn de carte, semn indicativ, placa
marcare - marcaj, marcarea, etichetarea, etichetă, marcaj, branding, colorat, colorat
remarcă - o remarcă, notă, observa, observa, observa, vorbesc
overmark - supraestimează supraestimează evaluarea, pentru a pune o estimare mai mare