Limba română - un mare și puternic

Limba română - un mare și puternic

Limba română - un mare și puternic
Este mai bogată și mai diversă limbă, cu atât mai mare potențialul de dezvoltare intelectuală este suportul său, ca și bogăția, diversitatea formelor lingvistice determină profunzimea minții umane. Simțiți-vă că este posibil să nu numai articole serioase. dar, de asemenea, din această colecție distractiv.

Lyuis Keroll, trecând prin România, a scris un cuvânt minunat rus „proteja“ (cei care rrotestthemselves), el a marcat în jurnalul său. acest cuvânt este un fel de groază.

Nici un englez sau american să spună cuvântul nu se poate.

Niciodată străinii nu înțeleg cum este posibil să „poloneză un nap două rahat“ sau „scârțâit pe un dovleac doi ardei.“

În funcție de tonul unuia cuvinte obscene Petrova mecanic poate însemna până la 50 de părți și dispozitive diferite.

La șantierul de construcție (cenzura)
- Ce pentru nafigachili dofiga? nafig Otfigachivayte!

Borsul = overdone sare overdone.

- Tu spui apoi „coacăze negre“, și ea, pentru un motiv oarecare, de culoare roșie.
- Pentru că este încă verde!

Ciudat că limba română! Patty - un număr unic, și polpirozhka - la plural.
„Ceea ce pentru mine plăcintă?“ sau „Ce pentru mine polpirozhka TA?“

Soț și soție ceartă, ceartă, strigând.

Ea a spus să-l brusc:

El a uimit a întrebat:

- Versetul - un verb!

Trebuie să lucreze interpret chinuit să-l traducă la cuvântul olandez „prisobachit“ literalmente posibil.

Avem în fața noastră un tabel. Pe masă, un pahar și o furculiță. Ce fac ei? Stative de sticlă, iar furca este.

Dacă vom introduce cablul în blatul de lucru, fișa va sta.

Adică, obiectele sunt minciuni pe verticală și pe orizontală?

Adăugarea la masa o farfurie și o tigaie.

Ei au un fel de orizontală, dar sunt pe masă.

Acum pune placa în tigaie. Acolo ea este, și, de fapt, pe masa de stat.

Poate că lucrurile sunt gata de utilizare?

Nu, plug-era gata atunci când mint.

Acum, pe masa urca koshka.Ona poate sta, stai și culcă-te.

Dacă în ceea ce privește în picioare și culcat, ea se strecoara cumva în logica „vertical-orizontal“, scaunul - este o proprietate nouă. Ea stă pe preot.

Acum, pe masa sa așezat o pasăre.

Ea stă pe masă, dar stând pe picioare, nu Papa. Deși ca ar trebui să existe. Dar nu poate sta deloc.
Dar dacă vom ucide pasărea săraci și să facă o sperietoare de ciori, acesta va fi pe suport de masă.

Poate părea că scaunul - un atribut al celor vii, dar cizmele pe picior este așezat, cu toate că el nu este în viață și nu are preoți.

Deci, podi să înțeleagă că este în valoare de ceea ce este și ceea ce este așezat.

Și încă mă întreb ce cred străinii limba noastră este dificilă și în comparație cu chinezii.

Nu ar trebui să folosească un limbaj vulgar, acolo starorumynskie cuvinte:

Balamoshka - nebun, prost
Bozhevolny - hudoumny, rău
Bozhedure - un prost prin natura
Koroloby - krepkogolovy, prost, prost
Lobodyrny - spirit
Mezheumok - o inteligenta medie foarte
Mordofilya - un prost, dar încă cuceritor
Negorazdok - minte

Pentyuh - om cu o burtă Stern plus restante
Bezpelyuha, tyuryuhaylo - curvă
Brydly - urât, urât mirositoare
Zatetoha - o femeie stout
Zaguzastka - rotund, femeie grasă cu prada mare
Erpyl - subdimensionat
Zahuhrya - nechosa, curvă, buleandră
cap Shpynev - un om cu indignare pe cap
Fuflyga - mic țăran urât

Marakushev - om urât
Hobyaka, Mihryutka, Sivolap - greoi, ciudat
Sverbiguzka - fata-frământa, mâncărime ei în același loc (crupă - un preot). Ea Vizgopryaha
Ashcheulov - batjocoritor, batjocoritor
Vetrogonka - femeie nechibzuit
Balyaba - Deadhead, cuc
Belebenya, Lyabzya - pustoplet
Bobynya, Bunea - pompos, îngâmfați
Bredkov - vorbăreț, flecar (de la cuvântul „nonsens“, după cum vă puteți imagina)
Kolotovka - femeie bătăioasă și certăreț. Ea Kuolda
Guzynya sau Ruhm - crybaby, hohote
Pynya - mândru, umflate, femeie inaccesibile
Pyatiguz - o persoană de încredere, literalmente tradus ca „pyatizhop“
Rasschekolda - femeie vorbareata
Popreshnitsa - Femeile care nu se hrănesc pâine, să-mi susțin
Suemudr - în mod fals înțelept
Foc Kropotov, skapyzhnik - grouch, grumbler
Shinora - nevăstuică
Chuzheyad - parazit, parazit

Volochayka, Gulnya, Onda, Bezsoromna - toate acestea splendoarea epitete dedicate femeilor indecente
Bzyrya, Bludyashka, Buslay - playboy nebun, playboy
Rătăci, Kolobrodov, Muhoblud - chiulangiu, chiulangiu
Glazopyalka - curios
Cuptor sanie - idler
Truporda - femeie stîngace
Tmoneistovy - cad activ
Erohvost - teaser debater
Ora - rautacios femeie, plină de viață în limba
Kiselyay, Kolupaev -, oameni lent lente
Shlynda - un vagabond, un parazit
Potata - cirac
Încruntându - capricios, sumbru

Și sinonime bune pentru cuvinte familiare pentru noi
Vymesok - Geek - clona - nu persoana - străină
Shed - străin - nu om - dezgustător
Vyporotok - bastard
Sdorgoumka - poludurok
Vyazhihvostka - bârfă
Loja - prost
Înmărmurit, dubotolk, nesmysel, okoloten - prostule
Shavrik - bucata de rahat
Okaom - moron
Kuroschup - afemeiat
La naiba frânghie - nebun
Cositorit cu, a suflat - mincinos
Oguryala, ohalnik - huligan și un bătăuș
Snyagolov - temerar
Presnoplyuy - vorbăreț
Tartyga - beat
- Dummy Mar

La unul dintre atelierele de lucru cu patru lingvist: engleză, germană, italiană și română. Eu vorbesc de limbi. Ei au început să se certe, și a căror limbă este mai frumos, mai bine, mai bogat, și ce aparține limbajului viitorului?

Englezul a spus: „Marea Britanie - o țară de cuceritori mari, exploratori și călători care și-au răspândit slava limba ei la toate colțurile lumii. Engleză - limba lui Shakespeare, Dickens, Byron -., Fără îndoială, cea mai bună limbă din lume "

„Nimic de genul asta“ - a spus german, - „Limba noastră - limba de știință și fizică, medicină și tehnologie. Limba de Kant și Hegel, limba în care este scris cea mai bună lucrare a lumii poezie -. „Faust“ de Goethe "

Română a fost tăcut ascultare, umil, și în cele din urmă ea a spus: „Desigur, aș dori, de asemenea, fiecare dintre voi să spun că limba română - limba de Pușkin, Tolstoi, Turgheniev, Cehov - transcende toate limbile lumii. Dar eu nu merg drumul tau. Spune-mi, vă rugăm în propriile lor limbi pentru a face o scurtă poveste cu siruri de caractere, cu dezvoltarea succesivă a parcelei, astfel încât atunci când acest lucru toate cuvintele poveste a început cu aceeași literă? "

Acesta este un companioni foarte nedumerit și toate trei dintre ei a spus: „Nu, limbile noastre este imposibil“ Apoi, răspunsurile românești, „Dar limba noastră este în întregime posibil, și o voi demonstra. Nume orice literă. " Germanul a spus: „Nu contează. Litera „P“, de exemplu. "

„Ei bine, aici e povestea cu acea scrisoare,“ - a spus românul.

Potr Petrovich Petuhov, locotenent Podolsk cincizeci și cincea regiment de infanterie, a primit o scrisoare prin e-mail plin de urări frumoase. „Vino, - a scris un minunat Pauline Pavlovna Perepelkina - vorbesc, de a visa, dans, du-te pentru o plimbare, o vizita, de pescuit iaz poluzarosshy jumătate uitat. Vino, Peter Petrovich, grăbește-te să viziteze. "

Petuhov oferă mult. Figured: Eu vin. Selectat poluistorty Câmp manta, m-am gândit util.

Trenul a sosit în după-amiaza. Pyotr Petrovich a venerabilul Papa Pauline Pavlovna, Paul Panteleimonovich. "Te rog, Peter Petrovich, stai jos confortabil", - a spus tata. A venit nepotul chelire sa prezentat: „Porfir Platonovich Polikarpov. Vă rugăm să mergeți mai departe. "

A fost un Pauline fermecător. umeri complete acoperit șal persan transparent. Am vorbit, a glumit, a fost invitat la cină. găluște, orez Arhivat, muraturi, gras, pate, prăjituri, tort, o jumătate de litru de portocale. masa de prânz strâns. Pyotr simțit sațietate plăcută.

După o masă, după o gustare copioasă Polina Pavlovna invitat Pyotr plimbare în parc. Înainte de parc întins un iaz poluzarosshy uitat-jumătate. Băgată sub vele. După înot pe iaz ne-am dus la o plimbare în parc.

„Stai jos“ - a sugerat Polina Pavlovna. Sat. Polina Pavlovna mutat mai aproape. Sat, tăcut. A fost un prim sarut. Peter Petrovich atât de obosit, oferit să se întindă, podstelil poluistorty Câmp trenci, gândit util. Să se întindă, minciună, povlyublyalis. "Pyotr Petrovich - rogue, canalie", - a declarat Pauline în mod obișnuit Pavlovna.

„Casatoreste-te, se căsătoresc!“ - nepotul calvitie șoptit. „Sa căsătorit, ne-am căsătorit“, - tata a luat avânt abordat. Pyotr păli, decalate, apoi a fugit. Am fugit, de gândire, „Paulina Petrovna -. O petrecere mare, plinătatea aburului“

Pyotr Petrovich fulgeră înainte de perspectiva unui conac frumos. Am grăbit să trimită o propunere. Polina Pavlovna a acceptat oferta, iar mai târziu sa căsătorit. Prietenii au venit să-l felicit, și au adus daruri. Trecerea pachetului, spunând: „Un cuplu minunat“

Interlocutorii Lingvistii auzit povestea, au fost forțați să admită că limba română - cea mai bună și cea mai bogată limbă din lume.