La fel ca și la fel ca în limba engleză - gramatica
Ca să nu pierdeți materialele noi și utile, să vă abonați la actualizări de pe site
Să vorbim despre câteva cuvinte, care, în unele cazuri, poate fi dificil. Și anume, pentru a pune în fața unei alegeri - care dintre ele să utilizeze într-o anumită situație. Vorbim despre cuvinte ca și în limba engleză. care poate fi tradus astfel: modul, care, ca fiind similar. Aceste două cuvinte pot fi diferite părți de vorbire, dar suntem interesați în utilizarea ca ca prepoziție limba engleză și așa cum este utilizat ca o scuză nu numai, ci, de asemenea, uniunea. Care este diferența dintre aceste două părți de vorbire? Atunci când este necesar să se lucreze cu un singur pretext, iar când celălalt?
Ca și în limba engleză
După cum sa menționat deja, ca un pretext, și, prin urmare, pentru acest cuvânt ar trebui să fie un substantiv (cum ar fi o stea, cum ar fi afacerea dvs.), pronume (ca tine. Ca și faptul că) sau un gerunziu (cum ar fi cântând). Este posibil să se lucreze cu o astfel de structură - ca cineva / ceva + verb-ing.
Ea este ca și mama ei. - Se pare ca mama ei.
E la fel ca el. - E atât spre deosebire de el.
Nu e nimic ca mersul pe jos pentru a vă menține în formă. - Nu este nimic mai sănătos decât mersul pe jos.
Ai auzit zgomotul? Se pare ca o fată să strige. - Ai auzit acel zgomot? Ca și cum ea plânge.
Mulțimea bâzâiau ca un roi de albine. - Mulțimea zumzăia ca un roi de albine.
Puteți pune o întrebare rezonabilă, de ce este folosit ca aici. și nu. pentru că acest cuvânt este, de asemenea, tradus „cum“? Da, transferat, iar valoarea acesteia este aceeași. Dar există o diferență mică, dar semnificativă. Noi folosim altele asemenea. când comparăm două lucruri diferite. De exemplu:
Parfumul ei miroase a portocale. - Parfumul ei miros ca de citrice. (Dar spiritele, nu portocalele, sunt două lucruri diferite)
Și, după cum vom lua atunci când vorbim despre ceva sau cineva la fel. Este vorba despre ceva real, adevărat. Adesea se referă la funcționarea sau utilizarea oricărui obiect. De exemplu:
Acum cativa ani am lucrat ca șofer de taxi. - Acum cativa ani am lucrat ca șofer de taxi. (Sunt un șofer de taxi - un om)
Am avut atât de multe buchete de flori pe care am decis să utilizăm două sticle ca vase pentru ei. - Am avut atât de multe buchete de flori pe care am decis să utilizăm două sticle ca vase pentru ei. (Sticlă și vaza - este unul și același lucru)
Aceasta este principala diferență și altele ca și în limba engleză.
Ca și în limba engleză
Word ca nu poate fi doar o scuză, dar celelalte părți de vorbire. De exemplu, Uniunea. Așa cum am menționat anterior, potrivit companiei este ca un substantiv, pronume sau gerunziu. Dar, așa cum vom folosi în cazul în care ar trebui să facă obiectul verbului, care este de obicei urmat de predicatul. Comparați următoarele propoziții:
Este într-adevăr un bun alergător. El conduce ca un rasi. - E un alergător foarte bun. El conduce ca un rasi. (Ca și după ce substantiv)
decizia lui Jane părea unul bun, așa că am făcut-o ca ea a sfătuit. - Soluția de rezolvare Jane părea potrivită, așa că am făcut-o ca ea a sfătuit. (Așa cum este după ce subiectul cu predicatul - verb)
Notă fraza ca de obicei (ca de obicei), care este utilizat în această formă. Și amintiți-vă, cum ar fi un cuvânt combinație așa cum este altul - „ex“.
O să te sun în seara asta ca de obicei. - O să te sun în seara asta ca de obicei.
Mai multe orașe, cum ar fi Sevastopol și Moscova, sunt numite orașe-erou. - Unele orașe, de exemplu, Sevastopol și București au titlul de „erou oraș“.
Bună ziua, Slava!
În acest caz, revoluția este folosit nu atât de ... ca. Pentru că se compară două lucruri diferite: viața și viața unei alte persoane.
Viața ta nu este atât de plictisitor ca a mea.
Cifra de afaceri nu atât ... cât mai puțin frecvente decât nu la fel ... ca. În funcție de valoare sunt aceleași.
Într-un exemplu prezentat în acest site a avut o oferta: «Problema a fost că el ne-a tratat ca persoane necunoscute. - Problema a fost că el ne-a tratat ca niște străini „(se pare că din articolul despre clauzele ...) .. Întrebare: De ce este «ca», mai degrabă decât un «ca»? La urma urmei, sensul indică în mod clar că, de fapt, ele nu sunt străini. Deci, de ce sunt acolo «cum»?