Întrebări cu privire la orientarea corectă a stresului secundar românesc de cuvinte dificile în elaborarea

Doctor în filologie

Universitatea Kim Il-sung

lector la Universitatea din Kim Il Sung

Articolul este dedicat problemelor de arătând spre un stres secundar al cuvintelor compuse rusești în elaborarea de dicționare rusești-coreene și coreene-rus destinate pentru cititorii coreene. Pentru străini, inclusiv coreenii, care studiază limba rusă ca limbă străină, stresul colateral al cuvântului compus rusesc este lipsită de importanță mică pronunțat. Articolul se ocupă cu moduri de a reflecta stresul lateral în compilarea dicționare bilingve, în primul rând dicționare rusești-coreene.

lexicografie; accent; stres secundar; un cuvânt compus; Dicționar bilingv.

lexicografie; stres; stres lateral; cuvânt compus; Dicționar bilingv.

în cuvânt accent românesc sau cuvânt este un element care ar trebui să se reflecte în dicționar, deoarece exprimă sensul lexicale și gramaticale a cuvântului și este conectat cu problema pronunția corectă.

De obicei, fiecare cuvânt este un separat principal accent și funcția de cuvinte nu sunt în prezent un accent secundar sau stres. Accentul cade pe unul dintre silabele în cuvinte. cuvinte monosilabice independente compuse din unul greve silabă, și de stres, care sunt cuvinte de funcții extrem de complexe este slab sau produs secundar.

Din punct de vedere lingvistic, accentul principal este acceptat pentru a desemna semnul accent ascuțit ( „), și stresul secundar - semn gravis (“). Cu toate acestea, dicționare bilingve, inteligente și în alte limbi, cu excepția pronouncing dicționar, atunci când se referă la două tipuri de stres sunt în general folosite numai marca de accent ascuțit. De obicei, nu monosilabă reprezintă un semn de accent, pentru că poziția de stres pe ea deja clar.

La elaborarea dicționarului rus-coreean și coreeană-română pentru cititorii coreene ar trebui să rezolve în mod independent și rațional problema asociată cu stresul de cuvinte dificile.

După cum a fost deja menționat mai sus, în limba română, fiecare cuvânt independent este subliniat și, în plus, este de obicei unul. Cu toate acestea, în vocabularul limbii române o mulțime de cuvinte dificile, care au sau pot avea două stres - împreună cu partea principală. Acestea includ cuvinte formate prin combinarea a două substraturi (construcția de aeronave), cu unele cuvinte de prefixe de origine străină (jacheta, contramăsuri), unele cuvânt slozhnosokraschennye (mașină de stat, cooperativă agricolă), cuvinte formate prin conectarea o liniuță (ideologică și educațional), și altele.

Dacă există un cuvânt de două tensiuni majore, este, de obicei, a doua, iar partea - prima. Silaba cu vocalele de stres secundare sunt pronunțate în același mod ca în silaba cu stresul primar. Prin urmare, prezența sau absența tensiunilor secundare asociate diferitelor pronunțiile de cuvinte compuse.

Desigur, nu toate cuvintele dificile au pe noi înșine de stres secundar.

cuvinte compuse cu un volum mic al primului substrat și accentul pe silaba inițială de-al doilea pilon, este de asemenea destul de cuvinte comune cu o structură similară au stres secundar.

În cazurile în care o parte dintr-un cuvânt compus slab distins semantically, stresul secundar, de obicei, nu se întâmplă.

în normele românești asociate cu stresul secundar, sunt mai puțin stricte și caracter obligatoriu decât alte reguli gramaticale. , mai multe cărți de cuvinte, de obicei, rare dificile cu porțiuni distincte ale termenilor pot avea accente laterale.

Accentul principal este distanțată mai departe de locul de posibile tensiuni laterale, cu atât mai mult poate fi de așteptat două tensiuni în cuvântul.

În prezența cuvântului compus trei baze trei sunt posibile stres - unul primar și două laterale ( „aviam'eteosluzhba, g'os'avtoinspektsiya). Aici, primul stres secundar mai puternic decât al doilea, deoarece aceste cuvinte sunt formate prin combinarea elementelor de linie aeriană și Gos cu cuvinte și poliția de trafic de servicii meteo.

Multe cuvinte slozhnosokraschennye reprezintă o însumare a primului cuvânt cu al doilea cuvânt plin, au stres secundar.

stresul secundar pe consola poate avea un cuvânt cu românesc post-top box, supraconductori, apă și GS și altele. La fel ca set-top box de arch- origine străină, anti, ultra, super, de transport, contra, poli- și m. p.

Pe cuvintele rostite de accent din partea de origine străină, format prin adăugarea a două cuvinte după împrumut.

Ex. p'ostskriptum (scriptum post)

În multe cazuri, stresul secundar de cuvinte dificile, nu este de natură normativă, t. E., este opțională. stresul secundar există în pronunțarea distincte, și nu mai sumară. Prin urmare, putem spune că, în cuvinte compuse cel mai frecvent utilizate nu apare secundar de stres.

Mai mult decât atât, în unele cazuri, prezența stresului secundar caracterizează stilul vernaculară de vorbire sau pronunție greșită.

Astăzi, în dicționare de accent românesc cuvintele dificile marcate pe baza unor principii.

În primul rând, pentru un cuvânt compus care este scris împreună, notate doar accentul principal.

Compilatorii dicționare ale limbii române nu sărbătoresc stresul secundar de cuvinte dificile, pentru că ei par să creadă că stresul secundar nu este important pentru cititorii rumynskogovoryaschih. Și compilatoare dicționare bilingve în care o intrare de limba română sau de ieșire, urmată de un proces de creare dicționare.

În al doilea rând, pentru un cuvânt compus format prin bare, desemnate de stres primar și secundar. În această notație pentru stres secundar aplicată marca de accent acut, adică. E. Semnul stresului principal.

În al treilea rând, cuvintele accentul slozhnosokraschennogo format din litere inițiale, date în pronuntarea.

După analizarea dicționarele rusești-coreene și coreeană-română publicate până în prezent în țara noastră și în România, puteți vedea că accentul cuvintelor românești sunt, de regulă, pe baza glosare ale limbii române. Pentru cititorii rumynskogovoryaschih ar fi suficient material de stres în dicționare.

Prin urmare, până în prezent a presupus că cititorii coreene ar trebui să cumpere pronunția abilitățile asociate cu stresul secundar de cuvinte dificile, rostind utilizarea în dicționarul sau formarea de intuiție lingvistică.

Dacă dicționarul marcat partea dorită de stres, ar fi foarte convenabil pentru cititorii să studieze limba română ca limbă străină, pentru că, în funcție de locul de cuvânt accent rusesc pronunțat în mod diferit.

Se pare că dicționarele ruso-coreene și coreene-rus, este demn de remarcat stres secundar de cuvinte dificile, pe baza a trei criterii.

1. Marcați toate secundar de stres cuvinte complexe, realizată utilizând liniuțe. Acest criteriu a fost folosit până în prezent în pregătirea dicționarul rus-coreean.

2. Asigurați-vă că pentru a nota stresul secundar, care cade pe vocalei cuvântului condensat într-o scriere complexă. Acest lucru considerăm mai specific de mai jos.

3. Marcați stresul secundar este un cuvânt compus, format prin liniuță, marca accent ascuțit ( „) și stresul secundar este o ortografie cuvânt compus condensat - un semn gravis (“). Acest lucru se datorează faptului că într-un cuvânt compus, format printr-o liniuță, cele două părți sunt prezentate ca fiind separate, și într-un cuvânt compus ortografie fuzionat pentru a distinge stres primar și secundar.

Pentru cititorii din țara noastră, este important de menționat stresul secundar care se încadrează pe o vocală. în elaborarea dicționarului rus-coreean și coreeană-română. Este cunoscut faptul că vocala a silabei este pronunțată în ambele pretonic și română. Iar în fața cuvântului compus este o vocală a unui stres secundar care nu se pot schimba.

Ex. gos, Prof, SOTs, post, poștă, apă, îngheț, fotografie, bumbac, plin, mosto-, neo, mono-, motociclete, poli-, contra-

Cititorii care nu au format încă simțul lingvistic și care au cunoștințe slabe fonetică pot pronunța corect cuvintele compuse, cum ar fi g „osekzamen, c“ otsstrah, m „ostostroenie, n“ zi după ziua de mâine, n „ostsovetsky, m'otolodka, k“ ontrudar, f'otosnimok, ne'ofashizm, p'olmesyatsa, mor'ozoustoychivy, hl'opkouborochny. în cazul în care stresul partea care nu sunt marcate.

Dacă dicționarul marcat accente laterale similare, atunci acest lucru trebuie să fie specificat în „Cuvântul înainte“ al dicționarului.

Când specificați un stres secundar pe cuvinte compuse trebuie să se bazeze pe materialele care au pronunțat dicționar al limbii române, deoarece accente laterale nu sunt necesare întotdeauna dificile cuvintele cu aceeași primă bază. Ca un exemplu, cuvinte complexe pentru prima parte a poli-, mono și apă.

Cele mai multe dintre dificile cuvinte cu origine străină prefixul poli trece printr-o asimilare completă și nu are accente laterale. Doar unele dintre ele, cum ar fi p'olivitaminy n „olisintetichesky, p'olietilen și p'oliteizm. pronunțată cu partea de accent.

Multe cuvinte compuse, de asemenea, cu prefix mono origine străină sunt pronunțate fără accente laterale și doar unele dintre ele au stres secundar (m'onoteizm, m'onotsikl, m'onometallichesky și colab.).

Printre cuvintele compuse din bază rus apă au stres secundare, cum ar fi v'odoizmeritelny, v'odonepronitsaemy, v'odoochistitel, v'odopodomnik și colab.

Prin urmare, atunci când se referă la stres secundar de cuvinte dificile în dicționar ar trebui să evite punctele de vedere subiective și să se bazeze pe materiale bazate pe dovezi.