În cazul în care pentru a pune accentul pe numele Picasso
În rostirea accentul în numele Pablo Pikasso, nu este atât de simplu cum ar părea multora. Până în prezent, există o mulțime de controverse.
Pentru că artistul sa născut în Spania, iar apoi a pus accentul pe a doua silabă în numele, și se pare că - „Picasso“, o vocală a subliniat „o“. Dar artistul, mulți, mulți ani, a trăit în Franța, cât și în țară, numele lui este pronuntat ca „Picasso“, o vocală a subliniat „o“ cu accent pe ultima silabă.
Dar, în dicționar română (de exemplu, Ageenko) este indicat și a recomandat numele pronunția ca „Picasso“, de asemenea, cu accent pe a doua silabă, pronunțată ca spaniolii, de unde sa născut și artist Pablo Picasso.

Spaniolă numele de „Picasso“, accentul se pune pe penultima silabă „ka“, respectiv - „Picasso“, deoarece este acceptată în Spania. Nu contează în acest caz, în cazul în care a trăit și a murit o persoană care poartă acest nume - pentru că dacă el a fost un spaniolul etnic și nașterii este „Picasso“, el nu a protestat împotriva unei astfel de pronunție, ce drept avem noi să distorsioneze sunetul numelui sau prenumelui său , de dragul obiceiurile lor? Cu toate acestea, dacă cineva vrea să, în ciuda tuturor lucrurilor, pentru a pune accentul pe ultima silabă, și, probabil, la început (? Ceea ce nu se întâmplă în lume), atunci el poate face acest lucru, dar este fundamental greșit - trebuie să respecte oamenii și numele lor deoarece stresul poate schimba in mod dramatic sensul / traducerea lor.
semnătura personală a artistului Pablo Picasso (pe fotografie partea de sus este la fel):
Mulți oameni sunt încă argumentând cu privire la modul de a pune accentul pe numele celebrului pictor Picasso. Unii cred că, pe baza spaniol stres origine maestru în numele său ar trebui să fie plasat în limba spaniolă pe „A“ (Picasso). Dar alții sunt convinși că este necesar în stil francez de a pune accentul pe „O“ (Picasso), deoarece artistul a petrecut aproape toată viața lui la Paris.
În opinia mea, spaniolul Picasso sa născut și a murit o viață spaniolul într-o țară străină nu-i un om de altă naționalitate face. Prin urmare, este înțelept să ne pentru a pune accentul pe „A“. Francezii s-ar putea pune accentul, în conformitate cu regulile limbii lor.
. „Faptul că acest artist spaniol, lung a trăit și a lucrat în Franța, în accentul spaniol pe silaba penultima, francezii - ultimul aici două opțiuni posibile: ... Picasso și Picasso De ce în dicționar este dat doar Picasso am auzit? ca nume pronunțat într-un raport recent, un corespondent al primului canal în Franța Zhanny Agalakovoy: Picasso, și m-am gândit, așa că, dacă oamenii spun, cufundat în mediul de limbă franceză, așa că a existat o schimbare definitivă, astfel încât stresul Picasso ca reglementare lea nu va fi stabilită. "
Există o întrebare interesantă? Cere-i la comunitatea noastră, vom găsi cu siguranță răspunsul!
Împărtășiți experiența și cunoștințele, câștiga recompense și reputația, face prieteni noi si interesante!
Pune întrebări interesante, să calitativ răspunsurile și să câștige bani. Mai mult ..
Statistici Proiect lunare
Noii membri: 7594
Subiecte create: 34262
Răspunsurile scrise: 113177
Punctele acumulate de reputație: 1381009
Conexiunea la server.