Handbook of frazeologia
Se face referire, portalul editat „Gramota.ru“ pe baza următoarelor publicații:
Cheat - ingenios înșela, păcăli pe cineva. Există mai multe teorii cu privire la originea vânzărilor: 1) expresie a avut loc pe baza unui viraj in jurul degetului (degetul în jurul valorii) wrap „pentru a face o afacere în curând și dispute“ (V. I. DAL). Rapid și inteligent înșelăciune aici este comparată cu firul rapidă înfășurare pe un deget; 2) clar din bazarul illusionists înșelătorie. Magicianul a luat publicul un obiect și încercuiește în jurul degetului, distrage atenția lor. În acest moment, colaboratorii săi purifica buzunarele publicului; 3) hoți cred că mâna morți lulls om bine. Așa că au efectuat o mână retezată și încercuiește-l în jurul valorii de dormit, astfel încât acestea să nu se trezesc, și nu a împiedicat jaful; 4) expresia - urmărirea din germană, se bazează pe - imaginea unei persoane cu o voință slabă, care poate fi complet subordonată - cu aceeași ușurință cu care înfășurat în jurul degetului (încercuiască) firul sau un fir de iarbă.
Lapte ars (obzhogshis lapte) - suflare pe apă - despre o abundență de precauție, overcautiousness. Expresia de origine est slavă și este asociat cu faptul că laptele fiert este mult mai fierbinte decât apa fiarta.
Oblinevanny fapt - detalii fiabile, precise și remarcabile. Oblinevanny - din oblineit verbul arhaice - „luați în cadru, respingând caracteristică pe lungimea șirului“
Tear ca lipicios - să jefuiască, jefuiască pe cineva complet, pe piele. Expresia asociată cu fabricarea bast var (Mie scoarță nu tricot, nu sa născut ieri). din care țăran colocvial Bast fabricate, coșuri, cutii, și așa mai departe. n. Bast decolate de arbori de tei tineri.
Brațele lui Morpheus (poet și ironie ..) - un vis. În mitologia greacă, Morpheus - fiul zeului de somn Hypnos, zeul înaripat al viselor. Numele lui a devenit sinonim cu somnul. Fii în brațele Morpheus - somn.
Foc și sabie - cu cruzime nemilos, distrugând totul. Expresia se întoarce la dictonul lui Hipocrate: «Ceea ce nu se vindeca medicina, hardware-ul de vindecare care nu se poate vindeca fierul, focul este vindecat.»
Unul ca un deget - pe care nu are nici o familie, cei dragi, un om foarte singur. Finger - cunoscut anterior ca degetul. Numărarea pe degete, a început să degetul mare - un singur deget. Degetul mare stă singur, în afară de alte degete de palmier deschise dese. Imaginea unui deget detașat, începe numărătoarea, format baza expresiei.
Tarred cu pensula aceeași - despre oameni cu aceleași dezavantaje (neodobr.): Unul nu este mai bun decât altul. Expresia vine din lumea frotiu și datează ritualurile religioase ale ungere. nu lumea cuvânt este folosit în m expresie și cuvânt și ro - se pregătește în mod special uleiurile parfumate, care preoții se umezește frunțile credincioșilor, să-i binecuvânteze și să se facă distincția între altele. Valoarea inițială a cifrei de afaceri - „o credință“.
Păsări de o pană (de obicei neodobr.) - despre cine este similar cu cineva în comportamentul, atitudinile, aparține aceleiași companii. Se înțelege că, așa cum fructele cultivate pe același sol, sunt similare, atât de asemănătoare, și oameni cu interese comune.
Fereastră spre Europa (Portret.) - despre București, baza pe care România a primit acces la Marea Baltică. Exprimarea A. S. Pushkina poem "Me proiectilului călăreț încărcător" (1833). Într-o notă de subsol la poemul lui Pușkin a indicat că expresia unei ferestre spre Europa se întoarce la „Scrisoarea de România» scriitor italian Algarotti. Pușkin și transformat aforism personalizate Algarotti, acesta încorporează în discursul lui Petru I, și dându-i o aromă națională puternică.
Prostănac regele cerului (neodobr simplu ..) - persoană prost, prostănac. Cuvântul prostănac are dialecte naționale sunt un număr de cuvinte inruditi voluh, batal, Valuoja, valyah (cu valori: leneș, Cea mai mare greseala, un prost, un Slacker). Toate aceste substantive - derivați verb mint. aproape toate dintre ele reprezintă și idler, și un prost (deși există o ipoteză care ridica cuvânt neisprăvit în alte limbi, în vol. h. finlandeză și arabă). Sensul original al cuvântului neisprăvit a fost „un trântor, canapea de cartofi.“ apoi se dezvoltă și importanța „prostie“. Pe fondul sinonime populare, cum ar fi ciot lui Dumnezeu. expresie stă destul de ușor. Este cunoscut faptul că proști, bufoni, cerșetori și binecuvântat bucurat de favoarea specială a lui Dumnezeu (Imparate ceresc). Prostănac regele cerului. Prin urmare, - este unul dintre acești leneși, proști, care așteaptă mila regelui ceresc.
Shout (strigăt) bun prieten (neodobr simplu ..) - un tipat foarte tare. Inițial adjectiv bun folosit pentru a însemna „rău, urât, rău“ (într-o altă versiune - „puternic“) și mat substantiv care înseamnă „voce“.
Sa stau cu un nas - să eșueze, să fie păcălit. Nasul acestei expresii nu este parte a feței, așa cum s-ar putea crede; este un substantiv verbal de la verbul a suporta. Conform unei versiuni, aici se referă la nas. care, conform obiceiului vechi mirele a adus părinții miresei (adică. e. „răscumpărare“, „darul.“ „jertfă.“). În cazul în care mirele a refuzat, a respins darul, mireasa a ramas „cu nasul.“ Conform unei alte versiuni (cu toate acestea, aproape de primul), nasul cuvânt este folosit aici pentru a însemna „jertfă“. „Mită“. În acest caz, pentru a rămâne cu nasul însemna „să scape cu care nu a adoptat dare de mita; plece fără a accepta ".
De la sublim la ridicol cu un pas - o serioasă, importantă de multe ori alternează cu amuzant; ușor pentru a obține de la o extremă la alta. Exprimarea unei ștampile de cauciuc cu un francez Du au sublimă ridiculizare il n'y un pas qu'un. Această expresie este adesea repetat Napoleon în timpul zborului său din România în 1812, ambasadorul său la Varșovia, de Pradtu, care a vorbit despre acest lucru în cartea sa „Istoria Ambasadei Marelui Ducat de Varșovia“ (1816). Sursa principală a acesteia este expresia ZH scriitorului francez F. Marmontelya (1723 - 1799): „De fapt, amuzant este în contact cu cei mari.“