Graduate School of Translation (Universitatea), Universitatea de Stat din Moscova

conferință Vserumynskaya cu participare internațională și o școală pentru tinerii oameni de știință „morfologie evolutiv si functionala a vertebratelor“ memorie Feliksa Yanovicha Dzerzhinskogo

Cosinus Pi I competiție internațională de interpreți simultane / consecutive

IV Conferința științifico-practică Tineret „Probleme Ekobiologichesky din regiunea Mării Azov-Neagră și gestionarea complexă a resurselor biologice“

conferință Vserumynskaya cu participare internațională și o școală pentru tinerii oameni de știință „morfologie evolutiv si functionala a vertebratelor“ memorie Feliksa Yanovicha Dzerzhinskogo

XIX Conferința Internațională „Analytics și de gestionare a datelor în zonele cu utilizarea intensivă a datelor“

70. Votul Adunării Generale UNPO. Israel ar fi?

Conferința științifico-practică „sănătate mintală și societatea umană. Probleme interdisciplinare recente "

Concursul internațional pentru cea mai bună lucrare științifică „ARS Sacra de audit»

A 2-a Conferință Internațională „Managementul mediului: tradiție și inovație“

Comună XVII internațională științifică și Conferința Internațională practice și XIII științific și Conferința practică „Kutafinskie citește“ pe tema „Contemporary legea română: interacțiunea științei, legiferări și practică“

Concursul internațional pentru cea mai bună lucrare științifică „ARS Sacra de audit»

Decan - Prof. Garbovskiy Nikolay Konstantinovich

Scopul principal al Graduate School de traducere USM - pregătește interpreți profesioniști care posedă tehnologii complet moderne de traducere, specialiști cercetători în domeniul teoriei, istoria și metodologia de traducere a modului în care să lucreze în țară și în străinătate, în politică, economice, juridice, domenii culturale și educaționale, în special în conducerea organizațiilor internaționale, structuri non-guvernamentale, interstatale, corporații și companii naționale și transnaționale.

Graduate School of Translation (Universitatea), Universitatea de Stat din Moscova
În conformitate cu un curriculum special conceput de studenți care studiază la facultatea de a primi cunoștințe teoretice profunde în domeniul teoriei, istoria și metodologia traducerii, istoria și cultura din România și alte țări, teoria raporturilor juridice, economice și politice internaționale, maestru cele mai avansate tehnologii de traducere, în mod specific, transferul de suport de informații, să dobândească abilități de interpretare și traducere în cel puțin două combinații de limbi. Școala Superioară de traducere se pregătește interpreți pentru următoarele combinații de limbi: română, engleză, română, germană, română, franceză, română, spaniolă, română-chineză.

La facultatea este, de asemenea, în curs de pregătire traducători de limba română din rândul cetățenilor străini.

Toate disciplinele din curriculum axat pe formarea traducătorilor profesioniști care sunt capabili să rezolve probleme de traducere de la orice nivel de complexitate și responsabilitate. Predarea la Facultatea se bazează pe experiența modernă de traducători de formare care conduc instituțiile de învățământ de specialitate din România și din străinătate.

Clasele de la facultatea sunt profesori și profesori de la Universitatea din Moscova, precum și specialiști cu înaltă calificare în domeniul teoriei și practicii altor universități din Moscova de traducere, au o experiență personală vastă în domeniul traducerilor orale și scrise, tehnic, științific, social-politic și literar.

Graduate School of Translation (Universitatea), Universitatea de Stat din Moscova
Facultatea Absolvent de Stat din Moscova Universitatea de traducere colaborează cu universități de renume din România, precum Austria, Belgia, Grecia, Canada, Statele Unite ale Americii, Franța, Italia, Polonia și alte țări, este specializată în pregătirea de traducători profesioniști, precum și cu o serie de organizații internaționale și companii majore de traducere, cu Uniunea de traducători români, care permite efectuarea de studenți studiază sejururi și oportunități de angajare după absolvire ample.

studenți Educație la Școala de traducere se desfășoară în următoarele specialități de bază și direcțiile:

„Traducere și traducere“

  • program de instruire cu calificare „lingvist, traducător.“ Durata de formare - 5 ani.
  • program de formare de licență cu atribuirea gradului de „Bachelor of Lingvistică“. Durata de formare - 4 ani.
  • Programul de Master cu atribuirea gradului de „Maestru de Lingvistică“. Termenul de formare - 2 ani.

Program de instruire a specialiștilor de formare și burlaci persoanelor care au studii medii (complet). Training pentru Programul de Master acceptă studenții care au o diplomă de licență sau profesională.

La finalizarea absolvenților de formare primesc o diplomă de stat de la Universitatea de Stat din Moscova.

Mod de studiu - full-time.

La Facultatea de program deschis de calificare suplimentare „Traducător în domeniul comunicațiilor profesionale.“ Termenul de studiu până la 2 ani. În programul de formare a primit studenții seniori și persoanele cu studii superioare. Studiu - Full-time (seara). formare plătită.

Graduate School of Translation (Universitatea), Universitatea de Stat din Moscova
Elevii din Școala de practică de traducere în agențiile de traducere și congrese internaționale, conferințe, simpozioane, să participe la dezvoltarea de dicționare și baze de date terminologice. Absolvenții facultății, precum și absolvenți ai altor universități care au manifestat interes și capacitatea de cercetare în domeniul metodologiilor de teorie, istorie și de traducere, studiul comparativ al limbilor și culturilor, au posibilitatea de a-și continua educația în școală absolvent Graduate School de traducere în „comparativă-istorică, tipologică și comparativă lingvistică „, urmată de protejarea tezelor de doctorat master și.