Fie că este necesar să se învețe de pe forum
Să nu vorbești liber. Pentru a face acest lucru, aveți nevoie pentru a studia într-o țară în care se vorbește limba. Am absolvit in.yaz, translate bine scris, a venit în Statele Unite și în primul rând a realizat 30%. 70% într-un an, un cuplu de ani, a fost normală.
Este mai bine să meargă în SUA sau Anglia și să învețe acolo, și John lang vor fi familiarizați cu nuanțele limbii, dar va comunica în mod liber doar practica vorbind cu limba engleză. În plus, la Institutul nu yaze atât de ușor de a învăța, va învăța o altă limbă în paralel 2
Nu cred că limba „reală“, dar nu pony de ce vorbești despre „discurs de la zmetodichki“ spun. la începutul anilor 90 au fost bătrâna, dar de atunci toate cadrele didactice a continuat de 100 de ori pe burse în străinătate, studiind acolo pentru un an de la sine, nimeni nu spune cum în manualul de instruire. există constante program de schimburi.
în cazul în care „Manuale“ încă undeva fenomen de masă - bine, trist.
bătrânică și cele deja în cimitirul aproape de tot.
ne-am, de altfel, aceste cadre didactice mai în vârstă au fost doar teorie la practică vorbire, în principiu, nu pot.
Merită să meargă acolo, dacă știți deja bine limba, dar numai în scopul de a primi o diplomă?
Gostzvezda Michelin
Veți primi de specialitate suplimentare?
Da, se pare, și am pus o mulțime de angajatori. formare vnutrikompaneyskoe în companiile occidentale dau de multe ori mult mai mult decât al doilea turn. [/
citat]
Angajatorii vor învăța, desigur, dar va plăti un pic. Un învățământ superior salariu mult mai mare.
„Prestige instituției“ este un mit. convins de ea aproape în fiecare zi. cele mai bune universități de aprovizionare Sankt Petersburg pe piața forței de muncă needucati tineri profesioniști. nagruzhad decât școala lor ridicat în termen de 5 ani de studiu - un mister pentru mine.
Du-te la în-lang este necesară numai dacă există talent și vocație. Când știi că viața va funcționa ca un traducător (profesor), atunci când întreaga viață a acestei profesii. Dar, de obicei, știu despre el încă din copilărie. Și dacă vă pun această întrebare, nu ar trebui să meargă la în-lang. traducerea este un iad de un talent și fără ea în nici un fel, cu excepția cazului în care doriți să devină un profesionist serios. Doar de dragul de câștiguri bune, nu are nici un sens pentru a intra în această profesie. Iar cei care spun că, pentru a învăța limba nu este nevoie de talentul, poate fi dreapta (deși discutabil), dar pentru a traduce bine - cu siguranta nevoie de talent. este imposibil de a traduce bine fără talent. Îți spun, ca un traducător profesionist, s-ar putea spune chiar un traducător ereditar, pentru că mama și bunicul meu au fost, de asemenea, traducători.
Am absolvit limbi străine Diploma de traducători ce lucrează schimbat acum locul ei de muncă, pentru că este foarte greu. Perspectiva în. yaza - predare, excursii ghidate, locul de muncă liber profesionist traducător. Am stat pentru o lungă perioadă de timp ca liber profesionist, ea a lucrat ca interpret cu francezii. Astăzi a fost ordinul și a avut ceva bani mâine nici o ordine, și nu mai mult de o lună și stai kukuesh. Limba - - este mare, dacă aveți mai mult de educație, în cazul în care limba se poate folosi de fapt. Care se termină în. O limbă care ar vorbi doar, sau idei - „un pic pentru a fi util“ - nu există nici un punct.
Cadrele didactice de la universitate, unde am studiat, toți au fost traducători, orale sau scrise. Așa că ne-au învățat + lucrat la cursurile din. yaza + mai multe în unele licee, traducere + + maro de comenzi. Acest lucru infernal, și toate de dragul de a trăi ceea ce, de fapt, în srednyaku.
Am absolvit limbi străine Diploma de traducători ce lucrează schimbat acum locul ei de muncă, pentru că este foarte greu. Perspectiva în. yaza - predare, excursii ghidate, locul de muncă liber profesionist traducător. Am stat pentru o lungă perioadă de timp ca liber profesionist, ea a lucrat ca interpret cu francezii. Astăzi a fost ordinul și a avut ceva bani mâine nici o ordine, și nu mai mult de o lună și stai kukuesh. Limba - - este mare, dacă aveți mai mult de educație, în cazul în care limba se poate folosi de fapt. Care se termină în. O limbă care ar vorbi doar, sau idei - „un pic pentru a fi util“ - nu există nici un punct.
Cadrele didactice de la universitate, unde am studiat, toți au fost traducători, orale sau scrise. Așa că ne-au învățat + lucrat la cursurile din. yaza + mai multe în unele licee, traducere + + maro de comenzi. Acest lucru infernal, și toate de dragul de a trăi ceea ce, de fapt, în srednyaku.
Sunt de acord. Greu de a traduce texte în fiecare zi. Dig, sape în cuvinte, dar munca ta, în general, nimeni nu vede. Cursurile pot învăța limba de calitate. Și dacă te învață-te, acesta va fi mai rapid. Universitățile sunt acum nu atât de fierbinte ce fel de educație. Cele mai predau doar boltologiya angajate prostește stau ore. Dacă nu te superi timp, puteți merge la al doilea turn și a obține o crustă.
Ediție de rețea «WOMAN.RU (Zhenschina.RU)“
Informații pentru agențiile guvernamentale (inclusiv, pentru Roskomnadzor) Contact: [email protected]