Echenie posibilitatea de a-și folosi limba maternă în instanță - principiul justiției
În conformitate cu KonstitutsieyRumyniyagosudarstvennym în toată România este limba română. Republica are dreptul de a stabili propriile lor limbi de stat (Art. 68). Recunoscând egalitatea tuturor națiunilor și naționalităților care trăiesc în România, ținând seama de structura sa politică și teritorială, Constituția a stabilit dreptul fiecăruia de a folosi limba maternă, la libera alegere a limbii (pag. 2, art. 26).
Legea Constituțională Federală „Cu privire la sistemul judiciar din România“, norma elaborată după cum urmează (articolul 10)
procedurile și documentare în Curtea Constituțională a Federației Ruse, Curtea Supremă a Federației Ruse, Curtea de Arbitraj Supremă a Federației Ruse, alte arbitraj și toate instanțele militare desfășurate în limba rusă;
procedurile și înregistrările în alte instanțe federale de jurisdicție generală - în limba rusă și în limba oficială a Republicii, pe teritoriul căruia se află instanța;
în constituționale, instanțele subektovRumyniyai statutare la judecătorii lumii - în limba oficială a republicii sau în limba rusă.
Toate etapele de producție (investigații premergătoare procesului și în instanță) ar trebui să se desfășoare în conformitate cu dreptul constituțional al tuturor să folosească limba lor maternă. Această lege nu prevede nici o excepție și nu ar trebui să depindă de discreția investigatorului sau a judecătorului. Toți judecătorii sunt obligați să cunoască limba de procedură în regiunea jurisdicția lor. Această cerință se aplică în mod egal atât judecătorii profesioniști și jurați, oamenilor și evaluatorilor de arbitraj, care sunt scutite de la participarea la reuniune, în cazul în care nu vorbesc limba de procedură.
Participarea într-un caz care nu vorbesc limba de procedură, cu condiția ca dreptul de a apărea în instanță pentru a da probe, să prezinte petiții în limba maternă, precum și de serviciile unui interpret.
Interpretul va traduce mărturia și declarațiile altor participanți la proces, documente care au fețe familiare care nu vorbesc limba de procedură. Servicii de interpret, sunt oferite gratuit inculpatului. Neasigurarea dreptului inculpatului de a folosi un interpret - o încălcare substanțială a legii de procedură penală, atrage după sine eliminarea pedepsei. Traducător este responsabil pentru îndeplinirea necorespunzătoare a atribuțiilor sale. Pentru traducerea în cunoștință de cauză greșită în instanța de judecată stabilește răspunderea penală (art. 307 din Codul penal), răspunderea penală este, de asemenea, prevăzută pentru luare de mită sau constrângerea unui traducător la traducerea greșită (art. 309 din Codul penal).
Versatilitatea principiului constituțional al statului limbii naționale de procedură este că, fără dreptul fiecăruia de a folosi liber limba maternă în cele din urmă, ar fi imposibil să se pună în aplicare multe dintre cele mai importante principii ale justiției.
15.Glasnost proces - principiul justiției
Potrivit cazuri KonstitutsiiRumyniyarazbiratelstvo în toate instanțele trebuie să fie deschise. Audierile în camera sunt permise în cazurile prevăzute de lege federală (alin. 1, art. 123). Principiul constituțional înseamnă că, în contrast cu activitățile altor organe de stat, în toate instanțele sistemului judiciar românesc (jurisdicție generală, inclusiv instanțele militare și de arbitraj) se concentrează asupra penale specifice, civile (arbitraj) și cazurile administrative au loc în mod public, în ședință publică . La audierile sunt deschise tuturor cetățenilor, iar în cauzele penale - nu mai puțin de 16 ani, cu excepția cazurilor când acestea sunt acuzați, victime sau martori în acest caz.
Principiul constituțional al transparenței în activitățile instanței, pe de o parte, oferă o valoare educațională a studiilor, pe de altă parte - indică principiile democratice ale procedurilor judiciare. Sălile de judecată pot fi prezenți pentru a acoperi corespondenților de judecată, radio, televiziune și alte mijloace media. Implementarea si utilizarea echipamentelor radio și de televiziune corespunzătoare cu permisiunea ședinței de judecată. Judecătorii sunt obligați să ofere publicului și mass-media să fie prezent la judecarea cauzelor.
În ședință publică cauzele civile, penale și administrative sunt audiate nu numai în primă instanță, dar la comanda apel (recurs). În mod excepțional - supraveghere - obligarea Curții invitat la o reuniune a acuzat, victime, reclamanți civili și reprezentanții acestora numai atunci când consideră necesar.
Actul prin aplicarea principiului publicității activităților de judecată, stabilit în mod clar cazurile în care o ședință închisă poate avea loc.
În cadrul procedurilor penale, aceasta se face în cazurile în care necesitatea de a păstra secrete de stat, precum și în cazurile de infracțiuni de persoane sub șaisprezece ani, de sex și de alte infracțiuni, în scopul de a preveni divulgarea de informații cu privire la viața privată a persoanelor care participă în afaceri sau în legătură cu umilința lor demnitate. Reuniunea poate fi închisă, dacă este necesar, în interesul actorilor de securitate, a familiilor lor și a celor dragi. În special, o astfel de practică își găsește aplicarea în cazurile de activități teroriste.
În cadrul procedurilor civile, procesul poate fi închis în scopul nedivulgarea faptului adoptării, secretul corespondenței și în alte cazuri, procedura de arbitraj - în plus - satisfăcând în același timp o petiție instanță implicată în acest caz, referindu-se la nevoia de confidențialitate comercială.
Verdictul și decizia instanței, în toate cazurile, să fie anunțate public.