De ce Utilizare dicționar monolingv

De ce atât de mulți profesori încurajează elevii să utilizeze, în plus față de bilingv dicționar monolingv? Vom încerca să dea un răspuns la această întrebare, și sugerează modul de a alege perechea perfectă.

De ce Utilizare dicționar monolingv
De obicei, atunci când o persoană decide să-l cumpere, el cumpără un ghid bilingv, adică anglo-română sau rusă-germană. La etapa inițială de învățare a unei limbi străine este într-adevăr destul. Dar elevii mai experimentați nu numai că poate, dar trebuie să acorde o atenție la alocația monolingve. Interpretarea termenilor unui astfel de trimitere nu oferă decât o singură limbă. Nu indică nici o traducere, și descrierea conceptului.

De ce Utilizare dicționar monolingv
Tipuri de dicționare

Există două tipuri de manuale de monolingv: asistenți pentru cei care învață limbi străine și referințe pentru transportatori. Vorbitorii folosesc dicționare pentru a afla sensul cuvintelor rare. Referirile la vorbitori nativi oferă o serie de definiții, dar mult mai puține exemple, considerând că vorbitorii nativi, ei nu vor fi necesare. Prin urmare, studenții ar trebui să dobândească dicționare pentru care învață limbi străine.

Dicționar monolingve are, de asemenea, pentru a vă oferi o transcriere fonetică. De preferință, acesta a utilizat alfabetul fonetic internațional (IPA) - un sistem recunoscut de comunitatea internațională de lingviști. Editurile din Anglia sunt utilizate în mod obișnuit IPA, în timp ce editurile din Statele Unite ale Americii (Merriam-Webster, Random House) prefera propriile standarde.

De ce Utilizare dicționar monolingv
Amintiți-vă că, chiar dacă dicționarul electronic oferă pronunția lexicală record de unitate, este încă necesar să fie completate de transcriere. Astfel, puteți fi sigur că ambele auzit și a citit corect cuvântul.

Exemple de utilizare a termenului

Dicționar de înaltă calitate oferă mai multe exemple de utilizare a unității lexicale. De fapt, exemplele nu sunt mai puțin importante decât traducerea sau descrierea termenului. Interpretarea cuvântului dă ideea de construcție, în cazul în care acesta este utilizat. Exemple, la rândul său, rezolvă mai multe probleme:

  • Ele oferă o oportunitate de a vedea dacă ați învățat adevărata definiție a termenului de căutare.
  • Ele demonstrează utilizarea termenului într-un alt context, propunerea. Multe cuvinte fac parte din expresiile tradiționale, și prin exemple pe care le va fi capabil să-și amintească și să le folosească în discursul său.
  • Exemple de template-uri au oferte de alfabetizare. Cu cât mai mult pentru a cunoaște noi propuneri într-o limbă străină, cu atât mai mult va fi capabil să se exprime în mod corespunzător.

De ce Utilizare dicționar monolingv
Semne ale unui partener ideal pentru

  • Disponibil termeni opredeleniya.Opisaniya ar trebui să fie ușor de înțeles. În cazul în care termenul de căutare poate explica cuvinte simple și clare, atunci așa să fie în referință monolingv de calitate.
  • descrieri lungi. Descrierea comună a unui preferat, deoarece acestea conțin mai multe informații despre modul de utilizare cuvântul în cauză.
  • expresii standard. Pentru expresii standard și expresii au directoare separate, dar în orice dicționar explicativ ar trebui să li se ofere cea mai angaJata dintre ele.
  • Infografika.Zachastuyu cuvânt este mult mai ușor de înțeles și amintiți-vă, datorită unei fotografii sau imagini.
  • Ambele versiuni de limba engleză. Când vine vorba de învățarea limbii engleze, asistent este necesar pentru a da ca versiunea britanică și americană a termenului, în special pronunțat său, deoarece ambele dintre ele sunt utilizate în mod activ în lumea de azi.

După cum puteți vedea, dicționar monolingv este important să învețe limba precum și bilingvă. Unul vă va oferi o traducere clară a termenului de căutare, iar celălalt va oferi toate explicațiile necesare în acest sens. Astfel, dicționare bilingve și atât monolingve sunt necesare pentru fiecare iubitor de limbi străine.