(Dari) razgovornik-Afganistan rusă pentru autostopisti

Cei mai mulți experți considerate ca o versiune locală afgană persană. Varianta iraniană a persană, Dari diferă în principal fonetice (în principal vocalismului), există, de asemenea, unele diferențe de vocabular și gramatică. Aproape identic cu limba tadjică.

Intitulat Dari este, de asemenea, cunoscut pentru unul dintre tsentralnoiranskih dialecte origine nu este direct legate de limba Dari din Afganistan.

Felicitare, recunoștință, dorește.

  • Bine ai venit! - Salaam alaikum (! .. Scrisoarea arabă "Pacea să fie cu tine"), ca răspuns a spus: "Wa alaikum Salaam!"
  • Felicitare autochestionare (un analog al românului „Cum vă simțiți Cum vă simțiți Cum e sănătatea ta ???“ Și limba engleză „Cum faci!“) - ChetUrasti? HUbasti? * * DzhUrasti? BahAyrasti? - Ca o regulă, pronunțată după „Salaam alaikum"! Răspuns Standard - "Huub hastAm" ( "Vă mulțumesc, bine").
  • Bine ai venit! - Ssst omadEd!
  • Bună dimineața! - Sobh bahAyr!
  • Buna ziua! - Ruz bahAyr!
  • Bună seara! Noapte bună! - Shab (Shaw) bahAyr!
  • Doamne ferește abundenta! - Hoda Ziyad KUNADI!
  • Doamne ferește! (Ca design de fundal sau de a spune) - progresul pe cardio.
  • Bon voyage! - Safari bahAyr!
  • Vă mulțumim! - TashakOr! (Va asteptam cu drag! - T. NIST!)

La revedere.

  • La revedere! - Khoda Hafez!
  • Pa! / Ne vedem în curând! - Asta nazdIk!
  • Ne vedem mâine! - Asta Fard!

Puțin despre tine.

  • A fost prima a doua oară treia / / în Afganistan. - Man alezaj Awal / Dove / cadou seyOm Afganestan hastAm.
  • Sunt un jurnalist / explorator. I-am scris ghid pentru Afganistan pentru turiștii străini. Vreau ca ei să vină în țara dumneavoastră în calitate de oaspeți și nu s-au temut. - Omul habarnegAr / dzhahongArd hastAm. KetobchEye maarEfi mantAge (Afganestan) minevIsam. MEhoram, Ke Anh BE Keshwar-e Shomali BE envOne mehmanOn miaYand VA HicH brânză natarsAnd.
  • Am călătorie în jurul valorii de țară pentru a merge la. - Omul Bo motOrha sarosAre Keshwar / Afganestan mEravam.
  • ... nici bani. - gloanțe Bi / Pais.

Pentru cealaltă parte / Travel.

  • Cine ești / tu? - Shoman / spic?
  • Unde ești? - Az Koji Asti?
  • Unde te duci / te duci? - Koca Miri?
  • Ce varsta ai / vârsta ta? - Chand Sole Hasti?
  • Cine este profesia ta? - VazifE-vă Shomali curat?
  • Cum se spune în farsi? - Che Ragama INRA BE farsi mItunam NSG Bezanilla?
  • În cazul în care am învățat limba română / engleză? - Distracțiile Rus / Inglis al Koji girIfti?
  • Vino aici! - prin bate Inge!
  • Stai jos. - Bishi.
  • Mănâncă! - Bukhari!

Pe drum și pe drum.

  • Care este numele. - John. Th evaluat Dorado?
  • Să mergem! (De asemenea, în sensul de "Bon Voyage!") - Buru bahAyr!
  • Cât de mulți kilometri în sus. - Chand kilUmetr mA.
  • Câte ore pentru a merge. - Chand Saat RAH AST? (Letters. „Cât de mult va lua calea?“)

În bazarul.

  • Iei scump! (În procesul de a bate în jos prețul.) - Ziad girIfti!
  • Nu pleca! (În cazul în care prețul este încă ridicat.) - Pe drum!
  • Vreau (nevoie). - Omul Niazov dramă cadou.
  • . cere. - porsAn meconiu.
  • . ține de cald. - Garm Shudala.
  • . somn. - hObidan.
  • . mânca - JORDAN. (În cazul în care puteți mânca gustoase și ieftine - Koji mItunam kazoy hoshmAze wa Arzon Behar?)
  • Caut. - Omul. Comuna Pöide meconiu.
  • Ne pare rău! - BebahshId!

Zilele săptămânii.

  • Ca și în orice țară musulmană care se respectă, o zi liberă în Afganistan nu este considerat duminică, așa cum facem, dar vineri. Această viață de afaceri zi în orașe, și mai ales în provincia opriri - chiar și la Aeroportul Internațional din Kabul asupra celor 24 de ore încetează să mai existe „Net și post de birou.
  • Dar începe în prima zi a săptămânii (sâmbătă) - și totul vine la viață, ca și cum nimic nu sa întâmplat.
  • Sâmbătă - shanbE.
  • Duminica - yakshanbE.
  • Luni - Dushanbe.
  • Marți - seshanbE.
  • Miercuri - chaharshanbE (pronunțat "cha-arshanbE").
  • Joi - Panjshanbe.
  • Vineri - Juma.
  • Săptămâna - haftA.
  • Minut - Dakiki.
  • Luna - mo.
  • Anul - sare.

SEASONS.

  • Spring - Bahar.
  • Vara - tabestAn.
  • Toamna - Hazan.
  • Iarna - zamestAn.

Numerale.

  • Zero - Sefrou.
  • One - iac.
  • Doi - do.
  • Trei - CE.
  • Patru - Chahar (pronuntat "ca-ar").
  • Cinci - Panj.
  • Șase - Shash.
  • Șapte - Haft.
  • Opt - hasht.
  • Nouă - NOH.
  • Zece - Dah.
  • Unsprezece - yazdAh.
  • Doisprezece - duazdAh.
  • Treisprezece - cEzdah.
  • Paisprezece - chArzdah.
  • Cincisprezece - pandzdAh.
  • Șaisprezece - shAzdah.
  • Șaptesprezece - haftdah.
  • Optsprezece - hashtdah.
  • Nouăsprezece - nozdah.
  • Douăzeci - Beast.
  • Douăzeci și unu - fiara din iac.
  • Treizeci - si.
  • Patruzeci - chEhel (pronunțat "El Che").
  • Cincizeci - pindzhA (sau nImsad - "covor").
  • Șaizeci - Shasta.
  • Seventy - haftAd.
  • Optzeci - hashtAd.
  • Nouăzeci - Nawada.
  • Suta - grădină.
  • Două sute - do grădină.
  • Mii - Khazar.
  • Milioane - milYun.
  • Patru - Cha
  • În primul rând - Awal.
  • În al doilea rând - Dov.
  • În al treilea rând - seyOm.

Link-uri utile