Cum să învețe limba letonă în Riga, Letonia Turism

Sau poate să nu cunoască limba letonă?

Această întrebare este un răspuns clar cu greu poate fi găsit. Totul depinde de cât de mult ai nevoie de ea pentru activități de viață sau de muncă în fiecare zi pe teritoriul Letoniei. Cei care „trăiesc“ în cele două țări, își desfășoară activitatea în mai multe țări sau chiar în cazul în Letonia numai în timpul sărbătorilor, poate fi suficient să cunoască limba la nivelul de fraze de zi cu zi: Buna ziua, la revedere, vă mulțumesc.

După Letonia - cel mai mult că nici nu este o țară din Rusia în toată Europa!

În toate celelalte - mai ales atunci când v-ați decis să rămână permanent în țară - problema competențelor lingvistice va crește deja mai grave.

Vorbiți în limba letonă sau nu să-i spun?

În principiu, mulți letoni - în special în vârstă fină sau de vârstă mijlocie și mediu vorbesc în limba rusă (moștenirea erei sovietice). Cel mai probabil, acest lucru este motivul pentru care mulți români, care au trăit aici de zeci de ani, sau nu să învețe limba sau să vorbească în letonă rupte. De ce?

- „Nu este nevoie!“ - în cazul în care aproape tot ceea ce se spune în limba rusă - de ce suferă?

- Resentimentele - nu este un secret faptul că românul, în orice moment au fost considerate „nu sa“ (iar acum joacă pe problema națională - mai ales o armă bună pentru jocurile politice), dar există și letoni obișnuiți, starea de spirit este foarte naționalist (în principal, foarte vechi sau mai în vârstă vârstă - în principal cei ale căror familii nu au cruțat timpul represiunii sovietice). Cu toate acestea, Atenție! În viața de zi cu zi de astăzi este extrem de rară.

- „Știu și înțeleg Letonia - dar mi-e teamă să spun!“ Acesta a declanșat stereotip - „Eu spun rău, așa că voi arata ridicol!“

Din nou, toate acestea sunt în cea mai mare parte se aplică celor care au trăit în Letonia. Deși în ultimii ani există o tendință pe care mulți trăiesc în permanență cursuri de letoni (mai ales atunci când vine vorba de cursuri gratuite). Dacă vorbim despre noii veniți - trebuie să se țină seama de faptul că portretul mediu vine „noua Românie“ sa schimbat dramatic. Ei sunt oamenii, în principal, de vârstă mijlocie și cu oh-oh-oh-un stil de viață foarte activ (în caz contrar o schimbare fundamentală în locul de reședință nu este „sozreesh“ și nu face până mintea ta), la care Letonia:

- sau o punte de lumină către alte țări europene / non-europene,

- o viață frumoasă și confortabilă pentru țară.

De aceea, astăzi cei mai mulți vizitatori aproape imediat luate în mod activ studiul / dezvoltarea limbajului, plus gândul că copiii și ar fi necesar să se stăpânească limba de stat a țării.

Pentru a preda sau nu pentru a preda?

Motivele celor de astăzi și alte diferite:

... dar mai presus de toate, desigur, interne:

- găsi un loc de muncă mai bun în țară (de exemplu, mai mult plătite) - este mai ușor de găsit, știind letonă,

- obține un permis de ședere permanentă (trebuie să treacă un examen la nivel A1)

- primesc cetățenia letonă (și aici este necesar să se cunoască limba în sine, și imnul național, și constituție, etc.)

- se simt mai confortabil și încrezător printre letoni,

... muncă și „eterne“ Promisiuni umane:

- respectul față de sine și de alții,

- cunoașterea limbilor îmbogățește persoana și o face gratuit!

Ne place sau nu, și limba letonă - limba oficială. De aceea, cunoașterea / ignoranța, posesia / neapartenența se închide / deschide mai multe posibilități. Pentru cei interesați - legea privind limba de stat în Letonia. Cu toate acestea, dacă vorbim despre cazul în care cunoștințele necesare perfecte letonă - există alte limitări - mai importante - sub forma unui permis de ședere temporară sau permis de ședere permanentă. De exemplu, structurile de stat și municipale, militare și autoritățile judiciare, în principiu, sunt disponibile numai pentru cetățenii din Letonia.

Este necesar să se cunoască limba letonă atunci când se aplică pentru un loc de muncă?

Această întrebare se confruntă cu multe sosiri noi în Letonia și pentru a obține un loc de muncă.

Da, există Centrul de Limba de Stat din Letonia, care atât sperie vizitatorii. Home Office, de altfel, este disponibil numai în limba letonă.

Dar, practica arată că aceasta răspunde doar la plângeri. Reacționează - adică, lasă muncitorii test de limba. În medie, - (?! Ce este pentru o țară cu 2 milioane de locuitori), plus sau minus o mie de plângeri pe an. Ei provin în principal din ca să spunem așa, sfera domestică - în magazin, întreprinderi, furnizori de servicii, bănci, etc. - cineva cu cineva care nu a fost în măsură să explice în limba letonă.

Apropo, se plâng și colegii colegilor și vecini la vecini, este că „ordinea“ comision lingvistică pe o anumită companie - aceasta este metoda uzuală de concurență.


Am nevoie de un document care să ateste cunoașterea adecvată a limbii?

Cu toate acestea, având în vedere penuria de competențe, un șomaj uriaș și salarii relativ mici, desigur, câștigă cel care poate înlocui cât mai mulți specialiști posibil. Așa cum sa explicat în Centrul de limba de stat, dovada cunoașterii limbii letone nu au în mod necesar, cu toate acestea, de a comunica cu clienții este minimă (în cazul în care obligația dumneavoastră directă) - Tu ar trebui să poată. testare lingvistică - aceasta este centrul de comunicare directă de specialitate sub masca unui client - după verificarea la plângerile veni de multe ori fără avertisment! Dar, din nou, - probabilitatea unei astfel de plângeri - foarte mici!

În cazul în care cunoștințele absolut necesare / utilizarea limbii letone?

Firește, în instituțiile de stat / municipale și companiile (precum și societățile în care cea mai mare parte a capitalului - de stat / municipale) și instituțiile judiciare. Dar nu uitați că, în astfel de structuri calea pentru proprietarii de permis de ședere temporară și permanentă - „ordonat“, în principiu.

Până în prezent, Cabinetul leton de Miniștri a aprobat ordinul a 4.500 de specialități, care operează în țară este posibilă numai în cazul în care posedă letona la unul sau un alt nivel de cunoștințe și aveți licența corespunzătoare (dar din nou - probabilitatea de testare a acestor aceeași cunoaștere - marea întrebare !)

Deci, ce este nivelul de cunoaștere a limbii letone?

Letonă nivelul competențelor lingvistice pot confirma doar Centrul Național pentru Educație conținut (partea Ministerului Educației din Letonia) - există informații despre nivelul de cunoștințe, verificarea nivelului de cunoștințe, examene de program la nivel etc. Disponibil în limba letonă / engleză.

A1 - cunoștințe de bază

- minim pentru a menține conversația - pentru a construi fraze și propoziții scurte,

- profesională minimă să cunoască cuvintele,

- pentru a înțelege vorbirea în limba letonă (dacă vorbești încet)

A2 - nivel de bază de cunoștințe

- menține minim o conversație pe teme profesionale,

- completați în documentele standard - chitanțe, facturi, etc.

- pentru a înțelege vorbirea în ritmul naturale leton (în cazul / probleme profesionale de uz casnic).

B1 - primul nivel mediu de cunoștințe

- să mențină un dialog despre viață / muncă

- să fie diferite documente de reglementare / juridice, scrie texte pentru probleme personale și de uz casnic

- înțelege limba letonă este ritmul natural (în cazul în care este pe diferite teme)

- exprime și să fie în măsură să justifice propriile lor opinii.

B2 - medie a 2-

- să participe (aproape gratuit) în discutarea temelor de uz casnic și profesionale,

- articula și capabili să își demonstreze punctul lor de vedere,

- face / umple documente profesionale,

- să perceapă și să înțeleagă rata naturală de limba letonă (dacă vorbim pe diferite teme).

C1 și C2 - nivelul superior de competență lingvistică

- comunica în mod liber pe diferite teme,

- liber pentru a scrie articole / recomandări / scrisori oficiale,

- menținând în același timp o conversație - fără dificultate de a percepe și de a înțelege toate nuanțele / stilul de conversație.

A1 - lucrător bucătărie, om de serviciu, servitoare, etc.

A2 - un tâmplar, operatorii de diferite plante, curier.

B1 - proiectantul, un atlet profesionist, vânzătorul, guvernantă.

B2 - inginer, inginer de producție, un bucătar.

C1 - un medic și o asistentă medicală, director de departamente, contabil șef ...

C2 - miniștri adjuncți și miniștri, parlamentari, Ambasador, oficiali municipali ...

În general, așa cum se spune, cred că pentru tine, să decidă pentru tine.

În unele cazuri, este necesar să se ia examenul pe cunoașterea limbii letone?

La primirea unui permis de ședere permanentă

La 5 ani de un permis de ședere „schimbare“ temporar pe un permis de ședere permanentă, trebuie să treacă un examen și să obțină un certificat de cunoaștere a limbii letone la un nivel nu mai mic decât A2.

Tu trebuie să treacă un test în limba letonă (pentru a obține un certificat de cunoaștere a limbii la un nivel nu mai mic decât B1), verifică pe cunoașterea regulilor de bază ale Constituției Letoniei, textul imnului național, bazele istoriei și culturii Letoniei.

fapte interesante despre limba letonă

1. Limba letonă are multe asemănări cu limba română de cuvinte - oameni - cilvēks, oameni - Laudis și nu poate decât să se bucure!

2. Se consideră că letonă mai ușor de a da celor care cunosc limba germană - „moștenire“ rădăcini limbă germanică.

3. Letonia Limba - foarte curat! Întreaga teză poate înlocui câteva cuvinte scurte (Numele meu este Vadim - es ESMU Vadim), sau, de exemplu, utilizarea de cazuri schimbă cuvântul fără prepoziții (diferă numai în prezența vocalei cu garumzime - semna longitudine).

4. Stresul în cuvinte letone, în cele mai multe cazuri pe prima silabă, astfel încât Rumyniyanam dificil de a da o citire corectă a cuvântului - în special atunci când a doua a treia silaba / are o vocală lungă.

5. Ordinea cuvintelor într-o propoziție depinde de ceea ce cuvânt poartă cel mai mare sens, depinde de ea, și declinul cuvintelor în fraze (mai ales în cazul în care este format din două substantive). De exemplu, „turte de pește“ sunt după cum urmează - „zivju kotletes“ (dacă tradus literal - „burgeri, care aparțin de pește“ și nu „burgeri, făcut din pește“)

6. Utilizarea „prepoziție + substantiv“ - o anumită prepoziție necesită o mortalitate specifică folosind (se pare, în cazul în care în limba rusă, putem „alerga în stadion,“ în limba letonă, vom „alerga în stadion,“ Dar există o excepție plăcută. - În cazul în care un substantiv în plural - că orice pretext este pus în dativ!

Învață limba letonă! Acesta este un foarte informativ și interesant!

În cazul în care numai pentru a evita confuzia!

ka zas - capre, kā zas - Nunta (diferite longitudine A) - în acest fel să-l felicit pe cineva cu Casas!

Le zA - iarbă și le zA - cameră (în ambele cazuri - accentul pe prima silabă, diferită de lectură - primul citit mai rapid și mai greu, al doilea - „propevayuchi“)

pi le - picătură care este ușor de transformat în rață - pI le

mi NET - ghici, precum și fără infarct miocardic - minerit

„Paliga!“ (1, 2, 3 nivele) ( „Ajutor!“) - + cărți de instruire și registre de lucru - pentru că este angajată în principal în cursuri.

„Letonă în 25 lecții“ Asja Svarinska - „letone de 25 de prelegeri“ - este conceput pentru studenții străini care studiază în Letonia. Pro - materialul este dat de la simplu la texte complexe, bune, accesibile pe teme de zi cu zi, locuri de muncă de traducere, iar cuvintele sunt în limba engleză (și, prin urmare, o bună oportunitate de a strânge și engleză).

„Limba letonă pentru toți. Self Help „Liene Liegenietse - o carte destul de cuprinzătoare, materialul este rupt în jos pentru anumite părți de vorbire / prepoziții etc. Are texte literare bune pentru traducere. Tricky pentru a înțelege, dar există un mare plus - sfârșitul cărții sunt corecte răspunsurile pentru a testa propriile cunoștințe.

Link-uri utile:

În cazul în care pentru a găsi cursuri gratuite de limba letonă?

Informațiile, care pot fi scrise într-o anumită regiune a Letoniei pentru cursuri gratuite de limba letonă

Organizează cursuri gratuite

Testați-vă cunoștințele!