Cum să învețe două limbi străine, în același timp - viața mea
Cum să învețe două limbi străine, în același timp,
În general, subiectul limbilor de învățare pot vorbi la nesfârșit (ca un foc niște kastomarafon și va fi de ore de emisie radio și 20 consecutive, voi pot), dar imediat ce am venit cu această temă - studiul simultană a mai multor limbi străine, am realizat, care pur și simplu trebuie să împartă cu tine experiența mea.
De ce, de fapt, eu vorbesc despre asta? A se vedea, e așa aici. Am invata limba engleza de la o vârstă fragedă, o vorbesc fluent. Acum 3,5 ani am început să învețe japoneza. Speak relativ liber (care este undeva între intermediar și superior-intermediar, în comparație cu limba engleză, se pregătește după două kyu Noroku Siken, pentru cei care sunt în subiect).
În general, japonezii împreună cu limba engleză, eu predau pentru o lungă perioadă de timp (în limba engleză I, desigur, continuă să se îmbunătățească și să-i dea o mulțime de timp), iar recent au fost unite printr-o a treia limbă.
Și destul de ciudat, am reușit să-l combine cu mult succes. Defecțiunile care apar periodic, legate de glaf mea veșnică în planificarea și o anumită cantitate de amanare, eu nu am o smulge, dar, în general, pentru a studia trei limbi străine - nu este o problemă.
Să vedem cum te poate face. De multe ori am auzit aceste întrebări, inclusiv drumul și participanților # ya_blogger care deja citesc cu regularitate mine (mulțumesc baieti), mi-a cerut astfel de întrebări.
Cum să înceapă să învețe oa doua limbă străină? Cum se pot combina limbile?
Imediat am spus, că eu nu pretind că adevărul absolut în acest articol, eu sunt doar schimbul de experiența mea și spune ce și cum să obțineți / nu mă și de ce. Plus experiența clienților mei. Plus podkovannost lingvistică teoretică. Cu toate acestea, învățarea limbilor - o piesă insidios, și nu putem lua totul de la sine.
Cele mai frecvente fad care apare la om, acesta se presupune „limbi vor fi amestecate în cap.“
De fapt, această teamă este justificată, deoarece limbile străine pot amesteca într-adevăr, dar acest lucru poate fi evitat.
Doar să ne sunt de acord că nu am de gând să picteze tine „ca să aibă timp pentru a studia două limbi.“ Dacă ai de gând să o faci, atunci cu siguranta ai o idee despre cum să se organizeze și cum să găsească timp și în aceeași limbă, iar a doua.
În general, acum nu este vorba de planificare, astăzi tehnologia de a combina cele două limbi. Apoi, aceeași schemă se poate conecta o a treia limbă, a patra, și atât de mult ca iti place)
Prima și cea mai importantă regulă. trebuie să-l conducă în capul lui - nu pentru a studia ambele limbi de la zero.
Să presupunem că nu știi limba engleză sau germană. cunoștințe schițate ai, pentru că în școala elementară ai învățat limba engleză, atunci sunt transferate la școală, în cazul în care a fost doi ani, germană, engleză și apoi din nou, și așa mai departe.
Și apoi te vshtyrilo, îți dai seama că nici o limbă oriunde și a decis să se gândească și să învețe în cele din urmă, atât la o dată. Deoarece atât limba pe care doriți.
Deci, știu acest lucru: Nicrom nu primiți.
Când luați pentru a învăța două limbi, trebuie să pornească de la diferite niveluri. În alte limbi într-adevăr transforma într-un amestec exploziv de articole, cuvinte și gramatica. Mai ales în cazul în care limbile sunt legate.
Am este atât de departe că propunerea germană ar putea apărea limba engleză «este» în loc de «ist» etc. lucruri. Dar nu e infricosator, pentru ca pentru mine, engleza ca a doua casă, un ogovorochka simplu, din categoria celor care suntem în limba română este uneori permisă.
Excepții de la această regulă poate fi doar dacă, de exemplu, un copil născut în familia părinților care vorbesc limbi diferite. Sau te-ai născut într-o familie de emigranți - casa aveți o singură limbă, iar celălalt în jurul tău. Sau mutat în străinătate în urmă cu milioane de ani.
În acest caz, o persoană unică - aceste persoane sunt numite bilingv, deoarece acestea sunt bilingve ca o familie. E misto, dar hai toate la fel va fi mai aproape de realitate. Este puțin probabil ca bilingvi citiți acest articol acum :))
A doua regulă, care nu este la fel de importantă ca și prima, dar oochen recomandabil să o respecte.
Din nou, că nu a avut o lună sau două sau trei sesiuni intense sentimentul că creierul este biciuit într-un blender și scrolled printr-o mașină de tocat carne)
A studiat ambele limbi trebuie să fie din diferite grupuri de limbi.
De asemenea, ilustrează de exemplu, cu permisiunea dumneavoastră. a doua limba mea a fost japoneza. El nu are nici o legătură cu limba engleză, după cum știți, în ciuda faptului că există mai multe cuvinte de împrumut, cum ar fi „kommyunikeyshenu» (comunicare) și „aysukurimu» (înghețată).
Limbile sunt complet diferite, și gramatica, și stilul, și de vocabular și pronunție, în general, ca cerul și pământul separate unul de altul. Prin urmare, nu a fost nici un indiciu cu privire la orice amestec. Da, desigur, foarte greu de stăpânit la început a fost o limbă de la zero, dar cu toate acestea, am cam așa manipulate ...
Prin urmare, dacă nu aveți preferințe specifice pentru limba, să ia, de exemplu, limba engleză și chineză. Sau Engleză + Cehă / Poloneză. Franceză / spaniolă este, de asemenea, frumos. Din engleză în germană combina este dificil, o mulțime de cuvinte comune și alte chestii gramaticale, asa ca mai bine să învețe mai întâi cum să fie limba engleză, așa cum am făcut-o la un moment dat, iar apoi a adăugat mai târziu la lista germană.
Iar a treia regulă. Banal în extreme.
Dar dacă vrei să - să efectueze promisiunea pe care le-ai dat. Lucrul la ambele limbi. Crească. Acordați atenția cuvenită atât. Pentru că, dacă vă aflați într-un moment dat „prosyadet“, adică, după ce a aruncat o singură limbă, iar celălalt va continua să învețe, atunci va fi foarte dificil de a reveni la prima vedere psihologic. Acest lucru este confirmat. Am fost atât de spaniolă. Am început să-l învețe, și apoi abandonate. Mă întorc la el acum, se pare că, numai atunci când pentru a învăța limba germană în mod corespunzător ..
În general, limbajul - e cool. Foarte misto. Crede-mă (dacă nu știți deja acest lucru din experienta) ca persoanele care vorbesc limba, provocând mare respect și recunoaștere, printre altele. Cei care cunosc limbile, sunt întotdeauna în cerere, și în sfera profesională, în sfera de prietenie, etc.
Pentru cei care cunosc limbile partenerului, face prieteni, să comunice, să stabilească relații și contacte. Networking oferă o mult mai ușor, deoarece competențele lingvistice - este o valoare a priori, de a putea transmite altor persoane. Și, prin urmare, veți avea întotdeauna ceva pentru a da și ceva de a împărtăși cu oamenii.
Mult noroc pentru tine! Mâine va continua!
care urmează să fie continuată ...
Natalya, Buna ziua! Eu predau limba engleză la școală (nivel pre-intermediar), este foarte necesar german, având în vedere că nu este foarte ușor. Nicăieri nu pot găsi răspunsul la întrebare- dvs. 2 limbi trebuie să fie abordate simultan, sau mai bine pentru a partaja (de exemplu, luni / miercuri / vineri - engleză, alții dni- germană?
Dragoste, Buna ziua! În cazul în care limbile pe care le la diferite niveluri, o afacere mai bună, în același timp, voi face acest lucru, cu atât mai mult timp că, așa cum ați spus, un german într-adevăr nevoie - au nevoie de fiecare Dn face sigur!