Constatând faptul că instanța de judecată - tradus în engleză - exemple română, context Reverso

El susține că Curtea a declarat în mod explicit sau implicit plângerea constituțională inadmisibilă, menționând că Curtea nu a făcut distincție între aspecte, cum ar fi accesibilitatea și circumstanțele cazului.

El susține că Tribunalul sa pronunțat în mod explicit sau implicit plângerea constituțională inadmisibilă, argumentând că aceasta nu a distinge între aspectele legate de admisibilitatea și fondul cauzei.

Statul-parte respinge afirmațiile autorului cu privire la prejudecata instanței, afirmând că instanța a pus la îndoială toate părțile în cauză, considerat toate materialele doveditoare depuse, și a făcut o evaluare juridică motivată a acestuia.

Deși a menționat că Curtea de familie protejează interesul superior al copilului, Comitetul este îngrijorat de faptul că principiile consacrate la articolul 3 din Convenție, nu sunt aplicate în întregime, și nu sunt integrate într-un mod sistematic în politicile și programele partidului de stat.

Deși a menționat că Curtea de familie protejează interesul superior al copilului, Comitetul este îngrijorat de faptul că principiile prevăzute la articolul 3 din Convenție nu sunt aplicate pe deplin și sistematic integrate în politicile și programele partidului de stat.

alte rezultate

În acest sens, am act de faptul că judecătorul Rao nu va fi în măsură să ia parte la discuțiile noastre.

În acest sens, am act de faptul că judecătorul Rao nu va fi în măsură să ia parte la dezbaterea noastră.

Dna Cleopa (raportor pentru Slovacia), menționând că judecătorii. inclusiv judecători a Consiliului Magistraturii, numiți și rechemate de Președintele Republicii, aș dori să știu cum Statul-parte poate garanta independența sistemului judiciar în astfel de condiții.

Domnișoară Kleopas (raportor pentru Slovacia), menționând că judecătorii. inclusiv cele ale Consiliului Judiciar, au fost numiți și revocați de către Președintele Republicii, a dorit să știe cum partidul de stat ar putea garanta independența sistemului judiciar în aceste condiții.

Constatând că instanțele de judecată. după cum se poate observa, sunt ofițeri de poliție cu un anumit grad de îngăduință, ea ar dori să știe de ce există în prezent atât de puțini ofițeri de poliție împotriva cărora au fost înaintate plângeri în legătură cu acțiunile ilegale, fac obiectul urmăririi penale sau de pedeapsă.

Constatând faptul că instanțele păreau să trateze poliția cu un grad de îngăduință, ea ar dori să știe de ce atât de puțini ofițeri de poliție împotriva cărora au fost depuse plângeri de abateri au fost judecate sau pedepsiți.

Constatând că hotărârile privind drepturile omului ale Curții Europene sunt publicate de guvern, el întreabă dacă există proceduri similare cu observațiile finale ale Comitetului.

Constatând faptul că hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului au fost publicate de către Guvern, a întrebat dacă există proceduri similare au existat și pentru observațiile finale ale Comitetului.

Doamna Zou Xiaoqiao, menționând că, judecând după răspunsurile, aceste cote, care au contribuit la creșterea reprezentării femeilor în Parlament, se bazează mai mult pe voință politică, decât legea spune că în cadrul acestor contingente este de asemenea important de a oferi un temei juridic.

Domnișoară Zou Xiaoqiao, observând din răspunsurile pe care cotele care a crescut reprezentarea femeilor în Parlament au fost bazate pe politică va mai degrabă decât legea, a spus că a fost, de asemenea, foarte important să avem o bază legală pentru ei.

Președintele a salutat Președintele Curții Internaționale de Justiție, menționând că activitățile Curții ca organul judiciar principal al Națiunilor Unite este de interes evident și de o mare importanță pentru activitatea Comitetului șasea.

Președintele a salutat președintele Curții Internaționale de Justiție, menționând că activitățile Curții. ca organ judiciar principal al Națiunilor Unite, au fost de interes evident și importanță Comitetului șasea.

Constatând faptul că judecătorul permanent Serghei Alekseevich Egorov (România) intenționează să demisioneze din postul său de la Tribunalul Internațional,

Constatând faptul că judecătorul permanent Serghei Alekseevich Egorov (Federația Rusă) intenționează să demisioneze de la Tribunalul Internațional,

Constatând faptul că instanțele folosesc Lao, dar cei care nu cunosc această limbă, poate fi explicat în limba lor maternă, întreabă el modul în care serviciile de interpretare organizate și a asigurat dacă furnizarea de servicii gratuite ale unui interpret cei mai săraci cetățeni.

Deoarece Lao a fost limba de lucru a instanțelor și că non-vorbitori Lao face declarații în limba maternă, el a dorit să știe cum a fost organizat interpretare și dacă era liber pentru pârâți mai puțin înstăriți.

Dl Pérez Sánchez-Cerro, menționând că Curtea Supremă din Panama a decis că acordurile internaționale nu fac parte din dreptul constituțional, subliniază necesitatea includerii acestor documente în domeniul de aplicare al dreptului intern, astfel încât acestea să poată fi aplicate.

Dl. Pérez Sánchez-Cerro, menționând că Curtea Supremă panamez a decis că tratatele internaționale nu erau parte din dreptul constituțional, a subliniat necesitatea de a încorpora toate aceste instrumente în dreptul intern, astfel încât acestea ar putea fi aplicate.

Revenind la întrebarea adresată de ambasadorul Ucrainei, precum și la stabilirea unei instanțe pentru investigarea crimelor de război și etnice din Kosovo, am act de faptul că această Curte nu a fost încă stabilită.

Revenind la întrebarea adresată de către ambasadorul Ucrainei și la problema stabilirii războiului din Kosovo și instanța de crime etnice, nu a fost încă stabilită această instanță.

Constatând faptul că procentul judecătorilor sunt femei rămâne relativ scăzută, ea a cerut mai multe informații despre modul în care sunt luate numirea judecătorilor, și ce măsuri pentru creșterea numărului de femei desemnate de sistemul judiciar.

Luând act de faptul că procentul de judecători de sex feminin a fost încă relativ scăzut, ea a solicitat informații suplimentare cu privire la modul în care au fost numiți membri ai sistemului judiciar și ce măsuri au fost luate pentru a crește proporția femeilor numit în magistratură.

Constatând faptul că în conformitate cu legea instanței are dreptul de a amâna o decizie cu privire la cazul de divorț timp de până la șase luni, spune ea, nu este dacă este timpul rezervat pentru eventuale soți în scopul reconcilierii adesea folosite împotriva femeilor, forțându-le să îndure abuzul a continuat.

Constatând faptul că legea a autorizat o instanță să amâne un divorț pentru o perioadă de până la șase luni, se întreba dacă această perioadă în scopul reconcilierii nu a putut fi folosită uneori împotriva femeilor, forțându-le să tolereze abuzul a continuat.

Constatând că procedura în instanțele superioare din Hong Kong efectuate exclusiv în limba engleză, au întrebat dacă autoritățile intenționează să ia măsuri pentru a se asigura că, în aceste instanțe a fost, de asemenea, utilizat în chineză.

Constatând că în cadrul unei proceduri Hong Kong, în instanțele superioare au fost efectuate numai în limba engleză, au întrebat dacă autoritățile intenționează să ia măsuri pentru a introduce utilizarea de chinezi precum și în aceste instanțe.