Combinat-rusă, ucraineană aspect de tastatură (Windows)
Din moment ce am părăsit sectorul academic, și nu mai am nevoie pentru a genera o mulțime de texte în limba ucraineană, calculatorul meu a avut două aspecte: engleză și rusă (pe un laptop în valoare de ferestre, toate vebdev fac din ea).
Ucrainean a fost rareori necesară: în principal, pentru a umple orice forma pe orice site. Dacă este necesar pentru a scrie o mulțime de text ucrainean, am adăuga temporar un al treilea aspect, folosit, și apoi șterse, revenind la standard de doi.
Nume si prenume am scris cu succes aceeași literă în rusă și ucraineană. Pentru introducerea pe termen scurt textul ucrainean a fost mai ușor să le taie de undeva și pastă (clipboard). Ca o regulă, am deschis site-ul „Adevărul ucrainean“ și taie scrisorile am nevoie.
O dată, când am localiza orice site, iar internetul la îndemână, nu a fost, m-am urcat în clientul de e-mail, găsit acolo a primit mai întâi o scrisoare în limba ucraineană (era o scrisoare de la „Ukrtelecom“, mă informează despre ceva) și taie scrisoarea lui „i“ pentru nevoile lor. Sa dovedit că „Ukrtelecom“, mi-a strecurat o scrisoare palonuyu - Engleză în locul Ucrainei. Se pare că, la acel moment a lucrat la furnizorul sunt aceleași „patrioți“ ca mine (sau poate ei pur și simplu nu știu cum să pună literele ucrainene care codifică).
Motivul pentru care am șters-ucraineană (a treia), aspect - este banală: comoditatea de comutare. Comutarea între cele două scheme de plasare este foarte convenabil dacă începeți să tastați într-o altă localizare, apoi apăsați pe «Ctrl + Shift» și comutați la tine corect. În această chestiune, stânga sau dreapta «Ctrl + Shift» tu nazhmosh - aspect doar două, și de comutare înseamnă comutarea incorecte corespunzătoare.
În cazul celor trei machete devin mai complicate: left «Ctrl + Shift» dispuneri de comutare în sensul acelor de ceasornic, dreapta - împotriva (sau invers, nu cred că se aplică conceptul de „sensul acelor de ceasornic“, dar sensul este același: în cazul în care acum este pe aspectul # 2, apăsând stânga «Ctrl + Shift» # 3 ture pe aspectul, și prin apăsarea dreapta - aspect # 1). Ie dacă începeți să tastați într-o altă localizare, atunci, înainte de a porni, va trebui să vedem ce fel de aspect pe care este activat, iar apoi pentru un moment să ia în considerare combinația «Ctrl + Shift» trebuie să utilizați: dreapta sau la stânga.
În sine, acest moment nu este un păcat, dar este foarte similar cu poticnirea mentale; și care îi place să se poticnească în mod constant, deși mental?
Mai ales atunci când consideră că între structura ucraineană și rusă diferența este foarte mică, doar 3-4 litere: ¥ ¥, Da Da, I-am, ¯ ¯. De ce este „3-4“? Faptul că „¥ ¥“ este de obicei atârnat pe un mers în gol, în butonul de aspect rus între stânga și shiftom butonul „Z I“. Chiar și în apostrof alfabetul ucrainean este folosit, pentru care utilizează formatul standard trebuie să fie pornit în engleză și vice-versa. Mi se pare că persoana care a luat decizia cu privire la apostrof în aspect de tastatură ucraineană, o rudă (probabil fratele său) de imbecilul, care a atârnat un punct și virgulă pe aceeași cheie în structura rusă (și ucraineană).

Cu toate acestea, atunci când este apăsat «Caps Lock» aspect elegant Rusă transformat în ucraineană:

Acest aspect rezolvă două probleme: 1) necesitatea de a păstra un aspect separat pentru fiecare dintre limbile „legate“ 2) lipsa unui apostrof în limba ucraineană. (Sunt încă agățat niște chifle tipografică Ctrl / AltGr, dar ceva nu funcționează întotdeauna, este necesar să se înțeleagă mai mult).
Singurul dezavantaj al acestui aspect - isterie vine cu shiftom, deoarece Kapslok nu includ litere majuscule.