Ceea ce tradus
Ce spui? - Que-Dites vous?
ce vorbești? - de quoi Parlez-vous?
ce crezi? - à quoi pensez-vous?
ce este? - qu'est-ce que c'est?
Ei bine, ce? - eh bien?
2) indirect-Vopr. que ce; quoi (la prepoziții)
Știu foarte bine ce vrei - je sais bien ce que vous voulez
Știu la ce te gândești - je sais quoi à vous pensez
3) Vopr. (La peresprashivaniya) plait-il. vous Dites?; comentariu?; quoi? (Fam)
4) includ. qui (znach în subiect.); Que (în znach. adăugări directe)
o carte care este pe masă - Le Livre qui est sur la masa de
ceea ce a pierdut este pierdut Pos. - aprox. Adieu paniers, vendanges sont Faites
ce. - ce qui. (Znach să fie.); Que ce (în znach. adăugări directe)
O să-ți citesc ceea ce vrei - je vous lirai ce que vous voudrez
Cred că ceea ce gândești - je à quoi Devine vous pensez
Știu că ceea ce spui - je sais quoi de Parlez vous
5) (în adverb znach "de ce") pourquoi .; à qu'as-tu (+ infin), qu'a-t-il à (+ infin), etc.
ești așa de trist? - êtes-vous pourqoui si trist?
ce ai fost adormit? - qu'avez-vous à veiller si tard?
și ce? - et Pourquoi?
6) (cât de mult) Combien
care este această carte? - Combien coûte ce Livre?
că există forțe - de Toutes ses forțelor
7) (orice) quelque ales
dacă știi, așa că spune-mi - si tu sais quelque a ales, dis-le
doar că, în cazul care rula pentru mine - s'il ajung quelque ales, mă venez chercher
acel zgomot? - quel est ce bruit?
ce bine este că bine - à quoi bon
nici un fel, nici ce, etc .. Oricare ar fi, oricare ar fi, etc. - quoi que (+ subiectul respectiv), tout ce que
că nici nu ar lua - quoi qu'il prenne, tout ce qu'il prend
Orice ai spune, orice s-ar spune despre orice - de quoi qu'il Parle
că înainte de a veni - Quant à, pour ce qui regarde, pour ce qui est de
Cât despre mine - Quant à Moi, toarnă-mi ce qui regarde, turnati ce qui est de Moi
nu pun în nimic - ne faire aucun de cas.
fără nici un motiv - pour rien; à propos de bottes (fam)
pentru nimic (altceva) - pour rien au monde
el nu ar observa - il ne s'en apercevra jamais
nicăieri costum - n'être bon à rien
Toate acestea la nimic (zadar) - Tout Cela est inutil, Cela ne SERT à rien; Cela n'en vaut pas la peine
cu ceea ce nu poate fi comparat - C'est incomparabilă
Acum, că, vino mâine - voila, venez demain
face acest lucru. - voila ce qu'il vous faut faire.
unde a luat - o où-t-il pris cela?
tu!; tu! - vraiment. pas posibil! (Exprimarea surpriza); Mais non! (Retortă); voyons! (Exortația)
Nu am avut nimic de a face cu ea - je suis n'y pour rien
que; după predicate. adj. ca de exemplu. Heureux, conținutul și t.p.pri același subiect în principalele și subordonate stilourile clauza. traficul de (+ infin); după anumite verbe, ca de exemplu. croire, Penser și t.p.perev. verb infin a propoziției subordonate
Ei spun. - pe Que dit.
Mă bucur să te văd - je suis Heureux de vous Voir
Cred că pot pleca acum - je crois pouvoir partir aujourd'hui
În fiecare zi, ploaie - il pleut Tous les jours
Fiecare cuvânt, prostia - à chaque MOT, une bêtise
asta. asta. (În sensul de „nu-mi pasă“) -. ou.
mâine, a doua zi după aceea - nu-mi pasă - demain ou après-demain Cela m'est EGAL
că, în frunte, care pe frunte Pogov. - c'est capota blanc et blanc capotei
că
tradus din română în franceză și în alte dicționare
Traducere de cuvinte care conțin
că
din română în franceză și în alte dicționare (primele 10 cuvinte)
Rusă-franceză de afaceri Dicționar
► traducere care frunte, care pe frunte
traducere care frunte, care pe frunte
C'est chou vert ou vert chou | C'est du Pareil au Même