Ceea ce tradus

Ce spui? - Que-Dites vous?

ce vorbești? - de quoi Parlez-vous?

ce crezi? - à quoi pensez-vous?

ce este? - qu'est-ce que c'est?

Ei bine, ce? - eh bien?

2) indirect-Vopr. que ce; quoi (la prepoziții)

Știu foarte bine ce vrei - je sais bien ce que vous voulez

Știu la ce te gândești - je sais quoi à vous pensez

3) Vopr. (La peresprashivaniya) plait-il. vous Dites?; comentariu?; quoi? (Fam)

4) includ. qui (znach în subiect.); Que (în znach. adăugări directe)

o carte care este pe masă - Le Livre qui est sur la masa de

ceea ce a pierdut este pierdut Pos. - aprox. Adieu paniers, vendanges sont Faites

ce. - ce qui. (Znach să fie.); Que ce (în znach. adăugări directe)

O să-ți citesc ceea ce vrei - je vous lirai ce que vous voudrez

Cred că ceea ce gândești - je à quoi Devine vous pensez

Știu că ceea ce spui - je sais quoi de Parlez vous

5) (în adverb znach "de ce") pourquoi .; à qu'as-tu (+ infin), qu'a-t-il à (+ infin), etc.

ești așa de trist? - êtes-vous pourqoui si trist?

ce ai fost adormit? - qu'avez-vous à veiller si tard?

și ce? - et Pourquoi?

6) (cât de mult) Combien

care este această carte? - Combien coûte ce Livre?

că există forțe - de Toutes ses forțelor

7) (orice) quelque ales

dacă știi, așa că spune-mi - si tu sais quelque a ales, dis-le

doar că, în cazul care rula pentru mine - s'il ajung quelque ales, mă venez chercher

acel zgomot? - quel est ce bruit?

ce bine este că bine - à quoi bon

nici un fel, nici ce, etc .. Oricare ar fi, oricare ar fi, etc. - quoi que (+ subiectul respectiv), tout ce que

că nici nu ar lua - quoi qu'il prenne, tout ce qu'il prend

Orice ai spune, orice s-ar spune despre orice - de quoi qu'il Parle

că înainte de a veni - Quant à, pour ce qui regarde, pour ce qui est de

Cât despre mine - Quant à Moi, toarnă-mi ce qui regarde, turnati ce qui est de Moi

nu pun în nimic - ne faire aucun de cas.

fără nici un motiv - pour rien; à propos de bottes (fam)

pentru nimic (altceva) - pour rien au monde

el nu ar observa - il ne s'en apercevra jamais

nicăieri costum - n'être bon à rien

Toate acestea la nimic (zadar) - Tout Cela est inutil, Cela ne SERT à rien; Cela n'en vaut pas la peine

cu ceea ce nu poate fi comparat - C'est incomparabilă

Acum, că, vino mâine - voila, venez demain

face acest lucru. - voila ce qu'il vous faut faire.

unde a luat - o où-t-il pris cela?

tu!; tu! - vraiment. pas posibil! (Exprimarea surpriza); Mais non! (Retortă); voyons! (Exortația)

Nu am avut nimic de a face cu ea - je suis n'y pour rien

que; după predicate. adj. ca de exemplu. Heureux, conținutul și t.p.pri același subiect în principalele și subordonate stilourile clauza. traficul de (+ infin); după anumite verbe, ca de exemplu. croire, Penser și t.p.perev. verb infin a propoziției subordonate

Ei spun. - pe Que dit.

Mă bucur să te văd - je suis Heureux de vous Voir

Cred că pot pleca acum - je crois pouvoir partir aujourd'hui

În fiecare zi, ploaie - il pleut Tous les jours

Fiecare cuvânt, prostia - à chaque MOT, une bêtise

asta. asta. (În sensul de „nu-mi pasă“) -. ou.

mâine, a doua zi după aceea - nu-mi pasă - demain ou après-demain Cela m'est EGAL

că, în frunte, care pe frunte Pogov. - c'est capota blanc et blanc capotei


tradus din română în franceză și în alte dicționare

Traducere de cuvinte care conțin

din română în franceză și în alte dicționare (primele 10 cuvinte)


Rusă-franceză de afaceri Dicționar

► traducere care frunte, care pe frunte

traducere care frunte, care pe frunte

C'est chou vert ou vert chou | C'est du Pareil au Même