Cat-unelte sau traducere asistată de calculator, frigider - numai soluții proaspete!
![Cat-unelte sau traducere asistată de calculator, frigider - numai soluții proaspete! (Cat-unelte sau transfer de mijloace automate) Cat-unelte sau traducere asistată de calculator, frigider - numai soluții proaspete!](https://webp.images-on-off.com/27/547/434x347_8u3tx0w0sqdsla795wbe.webp)
Acum doar interpretul leneș nu a auzit despre beneficiile de a lucra cu CAT-unelte sau pur și simplu le numesc într-un mediu profesional - „pisici“. Imaginați-vă că o companie necesită urgent un acord de achiziție accelerată de înregistrare. și au nevoie de traducerea a fost încă de ieri. Îți dai seama că, în câteva ore, acest acord este pur și simplu imposibil de tradus, dar în sistemul de memorie de calculator are un text similar. Prin urmare, această sarcină aparent imposibil devine avantajos pentru tine de a comanda.
CAT-unelte (de la British Computer Aided sau asistent de traducere) este o traducere asistată de calculator. Principalul avantaj de a lucra cu astfel de programe este prezența unui „chips-uri“ speciale - o bază de date de texte traduse anterior, sau cum este numit în mod obișnuit, memorie de traducere (TM) - memoria de traducere. CAT-tools Spre deosebire de software de traducere automată (de exemplu, Promt, sau Google Translate) este că acestea nu încearcă să înlocuiască un traducător, ci ajută doar la activitățile sale, traducerea limbajului unificatoare și făcându-l mai ușor să lucreze la textele teme recurente. În prezent, baza de date de memorie de traducere este un produs unic, care este de mare valoare, în special pentru traducerea textelor tehnice profesioniști. În acest caz, atunci când mai mulți traducători pe un singur proiect nu ar trebui să se teamă de cuvântul „motorul“ va fi tradus în același caz ca „motor“, iar celălalt ca „motor“ - lucru cu CAT-unelte ajută la menținerea uniformității traducerii. Astfel de programe, de asemenea, poate reduce semnificativ timpul pentru traducerea textelor tehnice, datorită faptului că nu mai trebuie să traducă aceleași segmente de text - prin traducerea doar o singură dată, programul în viitor va fi de a substitui traducerea pieselor deja transferate ale unui document. Beneficiați de utilizarea CAT-tools este de necontestat, putem învăța să lucreze doar cu programe specifice, fiecare dintre care are propriile sale caracteristici.
În cazul în care există o diversitate considerabilă pe piața de traducere automată a fiecărui individ traducător alege o „pisica“ pe placul dumneavoastră, în funcție de sarcinile specifice ale competențelor existente și valoarea de investiții care pot fi investite în achiziționarea programului existent. În acest caz, faptul de necontestat rămâne că cunoașterea înseamnă CAT-unelte astăzi nu este doar o altă cerință suplimentară a companiilor de traduceri - un aspect cheie al traducătorii de supraviețuire într-o piață a muncii competitivă.
De asemenea, problema principală constă în sistemul de educație care trenurile nu sunt practicanți și teoreticieni care nu pot, în cele mai multe cazuri, de a utiliza aceeași cunoștințele lor. Să se obișnuiască cu toate schimbările, singura întrebare este viteza.