Bun film nu este posibilă fără un sistem puternic de valori "

CINEMOTION: În ultimii ani, industria de film fiind o mulțime de a vorbi despre lipsa de script-uri bune. În opinia dumneavoastră, care este motivul?
Bun film nu este posibilă fără un sistem de valori puternic. La un moment dat, am avut scripturi genial nedorealizovannye sau neobservate. De exemplu, eu cred că cel mai bun scenariu scris Arabova - un „miracol.“ pe ea în filmul Proshkina sa dovedit bun, dar ar fi putut veni în vremuri mai bune. Indisponibilitatea directorului și spectator stau la nivel metafizic și religios de înțelegere a realității, care a cerut scriitorului, a condus la faptul că pictura nu a fost văzut.
Aici este situația în țară, în cazul în care nu există criterii morale, atunci când nimeni nu știe dacă bunul, de exemplu, să-și trădeze prietenii, să facă în mod corect închise și umilească întreaga populație - principalul motiv pentru lipsa de script-uri bune. Astăzi, singura modalitate de a scrie un scenariu decent - foarte sincer vă spun despre viața mea, și că mulți oameni încearcă să facă.
CINEMOTION: În cercurile literare este aceeași situație? Poate este necesar producătorilor de scriptare să se adreseze scriitorilor?
Dmitry Bykov: Recent, am fost de multe ori cerut să scrie scenariul, dar în același timp, oferă un anumit format.
Un bun este doar în afara formatului - aceasta este legea naturii.
Din păcate, literatura română contemporană - fie de fixare, dar nu a conceptualiza realitatea bytopisatelstvo sau fantezie oribil. Scriitorii au pierdut complet abilitatea de a construi structuri complexe. Ei lucrează ca jurnaliști: să ia o bucată de viață și se transferă într-o carte. Dar acest lucru nu este suficient.
Este necesar ca scriitorul român modern, a avut cel puțin o abilitate - abilitatea de organizare a parcelei. Aceasta este ceea ce scriitorul știe de la naștere. Un alt lucru este faptul că scriitorii știu cum să construiască o linie de poveste, dar nu înțeleg de ce acest lucru este necesar. Scriitori colecta pur și simplu design-născuți morți și a pus-o într-un format. Pentru ei pentru a satisface formatul - este ca pentru a ridica masina timp de 45 de secunde. Dar mașina a trage chiar. Dacă Cinema abandonează ideea de formate, dintr-o dată afară. Dar, din păcate, nimeni nu se grăbește să facă.
CINEMOTION: În opinia dumneavoastră, aveți nevoie de public modern românesc?
Ceea ce publicul vrea? Privitorul nevoie de poveste de zi cu zi, cu intensă, complot puternică, interesantă și o mare promisiune metafizică. Povestea, care ar fi modern de viață rus este ridicat și introdus într-un anumit context. Asta e tot.
Este ușor de făcut - am acum, de exemplu, scris de ocupat doar un astfel de roman despre reconstruirea orașului Lensk. După ce orașul a spălat de inundații, țara recâștigat eforturile sale supraomenești în șase luni. Și ce sa întâmplat? El a fost din nou spălate. Sunt sigur că adaptarea filmului din poveste ar fi fost amuzant, înfricoșător și frumos. Un astfel de film de-ar fi plăcut publicul, deoarece inspiră și dezgust, și mândria națională.
CINEMOTION: Ce altceva crezi că ai nevoie pentru a filma? Pe ce parametri ar trebui să alegeți cartea pentru film?
Dmitry Bykov: Cred că, în primul rând, cartea nu ar trebui să fie auto-suficient, acesta trebuie să permită intervenția directorului. Trebuie să fie un decalaj clearance-ul.
Într-o poveste bună există întotdeauna ambivalentă. În plus, rugozitatea necesară a narațiunii.
Filmul trebuie să fie puternic și slab, sagging și percuție piese - punctul culminant al unui număr de puncte slabe scene pregătite.
În film, totul trebuie să meargă de la un altul. Ei bine, filmat că literatura, în care eroul, dacă nu este motivat, atunci, cel puțin, set. exemple vii - este "Wuthering Heights" și "Anna Karenina". Dar adaptări literatură genial cu mare dificultate. Adaptarea cu succes a „Război și Pace“ nu este, nu este și nu a fost niciodată va fi.
CINEMOTION: Cum de a evalua succesul adaptarea filmului?
Dmitry Bykov: adaptare pentru ecran este de succes dacă este în măsură să livreze cel puțin spiritul originalului. Un exemplu clasic de film de adaptare a eșuat - „Război și Pace“ Bondarchuk. Ea a dat un leagăn gigant a originalului, dar nu a transferat nici din gândurile lui Tolstoi.
Cel mai rău a trecut lucruri iraționale în film. Sau doar un alt film iraționalitate.
Adaptarea filmului ideală - este „Păsări“ Hitchcock. În acest film fenomenal transmite cu acuratețe spiritul de groază în fața forțelor auto undertows. mai mult sau mai puțin succes pyrevsky „idiot“ De la adaptări românești. ritmul agitat lui Dostoievski coincide ciudat cu ritmul agitat al persoanei Pyreva, bifurcate, neliniștit, nu conștient de sine foarte uman - sa isterie internă permanentă impusă lui Dostoevsky isteric. Ei bine, desigur, kozintsevsky „Regele Lear“ - aceasta este ceea ce avem nevoie.
CINEMOTION: Ce cărți sunt încă în valoare de film?
Dmitry Bykov: „Omul care a fost joi“ Chesterton. Dar să-l scoată, trebuie să aveți minte chestertonovskim.
Aș fi foarte mulțumit filmat „Învierea“ Tolstoi, astăzi roman megaaktualny. Și este foarte ușor, de altfel, vor fi transferate pe ecran.
CINEMOTION: Și literatura modernă?
Dmitry Bykov De la relativ moderne - "diletanți Journey" Okudzhava, de exemplu. Romanul său „evacuator“ Eu însumi vreau și voi trage.
Nu știu că în literatura modernă au făcut-mi doresc pentru a trage. Poate ceva de la Leny Dolgopyat - „vestiar“, de exemplu. Că străină proză mare astfel de lucruri: "Modificări" Franzen "Pale King" Wallace, "1408" King.
CINEMOTION: sistem care funcționează pe adaptarea cele mai bune: în cazul în care script-ul scrie scriitorul însuși, sau dacă el a fost un scriitor profesionist?
Dmitry Bykov: Mai bine că face scriitorul. Este dificil de a aminti un moment în istoria cinematografiei atunci când un om din carte îmbunătățită. Dimpotrivă, sa întâmplat că lucrarea pe scenaristul a fost invitat, și el salvat. Nu știu ce s-ar fi la Hollywood fără dialoguri Faulkner. De altfel, din moment ce acestea sunt cazuri izolate, atunci când marii scriitori lucrează în cinematografie. Faulkner, poate chiar singura. Dar acest caz demonstrează că este o practică fructuoasă.
Singurul succes, în opinia mea, un exemplu de când scriitori profesioniști au lucrat pe text și îmbunătățit ea - este „Pe aripile vantului“. Dar, de asemenea, deoarece cartea în sine nu este absolut profesionist.
CINEMOTION: Cum te simți în legătură cu o astfel de direcție ca Romanțare?
Dmitry Bykov: Eu cred că este un lucru bun - pentru a scrie romanul în film. Ne, scriitorii, învață să dea un al doilea text dimensiune, permite respirația imagine plană. Și să acorde o atenție, oamenii sunt de cumpărare aceste cărți, deoarece filmele în literatura de specialitate devine al doilea de jos. De altfel, sunt convins că „Chapiteau Show“ sub forma romanului se va vinde mai bine.
CINEMOTION: În opinia dumneavoastră, care este probabilitatea ca în viitorul apropiat, în țara noastră un film demn?
Dmitry Bykov: Numai cu condiția ca cinematografia românească va fi o certitudine morală, vii senzație de stimulare a țării, în cazul în care viața noastră încetează să mai fie formatat. In timp ce aceste modificări nu se va întâmpla, speranța pentru apariția marelui cinema românesc nu este necesară.