Alfabetul chirilic, limba vorbită Veliki Novgorod

Limba vorbită în vechi Novgorod, acum bine cunoscute și înțelese, datorită faimoaselor documentelor birchbark Novgorod.
În plus față de informații despre viața și viața Novgorodului vechi textul lor ofera oamenilor de stiinta o oportunitate unica de a afla mai multe despre ceea ce a fost discutat la malul Ilmen lac și teren cu o mie de ani în urmă. O caracteristică foarte importantă a acestor scrisori este că acestea sunt scrise în contrast cu cronicile și alte monumente din epoca literare asupra celor vii, limba vorbită, cel care a sunat pe străzile din Novgorod.
Învățarea unei limbi străine oferă lingviști o oportunitate de a privi foarte departe înapoi în timp. De aceea, cercetarea lingvistică, împreună cu săpături arheologice și cercetări genetice sunt astăzi una dintre sursele cele mai fiabile de cunoștințele noastre despre trecutul antic. Despre ce ne spun documentele birchbark Novgorod?
Aria de distribuție
În Novgorod vechi vorbind dialectul Novgorod vechi, care este una dintre dialectele limbii drevnerumynskogo. El este foarte aproape de drevnepskovskomu dialect, care, împreună cu drevnenovgorodskim din Novgorod și Pskov dialect. Zona în care dialectul vorbit pe el - în jurul lacului Ilmen și Pskov, bazine de înot și Great River Volhov. Mass-media vechi dialect Novgorod trăit înconjurat de triburi fino-ugrice. La sud de Novgorod slavii stabilit krivichi-vest - triburile baltice Latgale.
origine
Lingviștii nota special arhaism dialectul Novgorod vechi. Poate că nu merge în mod special înapoi la pravostochnoslavyanskomu limba, care este strămoșul moderne limbi slave de Est, și chiar mai mari - la limba proto-slavă, din care a apărut limbile moderne ale tuturor popoarelor slave.
Foarte aproape de vechiul dialect Novgorod limba Krivichy. Acest trib - unul dintre strămoșii oamenilor moderni belorumynskogo. Această apropiere dă naștere unor lingviști contemporani considera una dintre cele mai vechi dialecte dialectul Novgorod drevnekrivichskogo limba, impreuna cu Smolensk, Polotsk Verkhnevolzhsky și dialecte.
Învățarea limbii de Novgorod litere coaja de mesteacan face posibil pentru a afla și căile de migrare ale strămoșilor Ilmen slovenilor, le-au dus la o casa ancestrală îndepărtat pe malurile râului Volhov.
Părea o penetrare treptată a triburilor slave orientale de pe teritoriul dintre Bug de Vest, Pripyat și Nipru în VI-VII secole, prin mijlocul ajunge fluviului Nipru la est, și de acolo, prin bazinele Dvina și Neman lacul Pskov și Lacul Ilmen. Această teorie a fost exprimată la începutul secolului trecut istoricul K. Gerke, și datele lingvisticii în ansamblu se confirmă.
coajă de mesteacăn - împotriva speculațiilor politice
Astăzi, originea și înrudirea popoarelor slave pierdut doar semnificația lor academică și, uneori, transforma într-un instrument pentru speculații politice. Chiar și în aceste dispute, scoarță de mesteacăn și dialectul vechi Novgorod, în care sunt scrise, poate servi ca argument.
Academicianul Zaliznyak, unul dintre cei mai mari lingviști moderni și lingvistice specialiști documentele birchbark, constată că, în perioada de drevnerumynskogo de stat cu centrul de la Kiev, nu a existat nici o diviziune în trei limba slavă Est, pe care o știm acum: ucraineană, română și belorumynsky. Comună a limbii acestor zone drevnerumynsky a fost împărțită în două mari dialect. Unul dintre ei a fost dialectul vechi Novgorod (nord-vest), iar celălalt - un dialect al zonelor sudice și centrale, inclusiv Kiev, Chernygov, Vladimir, Suzdal, Ryazan și alte principate din sudul, centrul și estul. Dialect din Novgorod și Pskov a fost foarte diferită de limba vorbită în Kiev și Vladimir. Un dialect al lui Vladimir și Kiev a fost unul. Limba modernă română provine din amestecarea dialectul Novgorod și dialectul din regiunile centrale deja după acolo a fost statul lituanian, care a constat în teren, în viitor, să devină Ucraina și Belarus. Și în discursul nostru modern, noi încă păstrează caracteristicile arhaice ale Novgorod. Aceste forme atribute Zaliznyak, cum ar fi, de exemplu, „mână“, „picior“. În cele mai vechi timpuri, locuitorii din Kiev, Vladimir și a spus „rutse“, „noze“. În limba ucraineană și acum vorbesc și să scrie „rutsi“, „Nosey“. Și am adoptat drevnenovgorodsky variantă a pronunțat, care merge înapoi la zilele în care nu a fost nu numai o dezbatere contemporană despre originile limbii, și chiar scris.